Traduction Allemand-Anglais de "Abschwächung"

"Abschwächung" - traduction Anglais

Abschwächung
Femininum | feminine f <Abschwächung; Abschwächungen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • weakening
    Abschwächung Verringerung
    reduction
    Abschwächung Verringerung
    decrease
    Abschwächung Verringerung
    Abschwächung Verringerung
  • extenuation
    Abschwächung Beschönigung
    Abschwächung Beschönigung
  • dilution
    Abschwächung FARBEN
    Abschwächung FARBEN
  • reduction
    Abschwächung eines Negativs
    Abschwächung eines Negativs
  • reduction
    Abschwächung Radio, Rundfunk | radioRADIO des Tons
    Abschwächung Radio, Rundfunk | radioRADIO des Tons
  • attenuation
    Abschwächung Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Dämpfung
    Abschwächung Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Dämpfung
  • attenuation
    Abschwächung ATOM von Röntgenstrahlen
    Abschwächung ATOM von Röntgenstrahlen
Abschwächung [Erholung] der Geldsätze
easing in (oder | orod of) [relaxation of] money rates
Abschwächung [Erholung] der Geldsätze
I see this as watering down.
Das halte ich für eine Abschwächung.
Source: Europarl
The watering down of the reforms in the cereals and milk sector raises a number of questions.
Die Abschwächung der Reformen im Getreide-und Milchsektor wirft eine Reihe von Fragen auf.
Source: Europarl
All this under the proviso that it does not lead to the weakening of existing protection.
All dies unter der Prämisse, dass es nicht zu einer Abschwächung des bestehenden Schutzes führt.
Source: Europarl
The choice is between a higher degree of integration, not just coordination, and decline.
Die Wahl liegt zwischen einem höheren Grad an Integration, nicht nur Koordination, und Abschwächung.
Source: Europarl
They are two major issues as you are well aware: mitigation and financing.
Wie Sie wissen, gibt es zwei Hauptfragen: Abschwächung und Finanzierung.
Source: Europarl
We cannot afford to see our obligations in this area watered down.
Wir können uns keine Abschwächung unserer Verpflichtungen auf diesem Gebiet leisten.
Source: Europarl
Yet this has not convinced me to vote in favour of toning down the present proposal.
Überzeugt hat mich das jedoch nicht, um einer Abschwächung des vorliegenden Vorschlags zuzustimmen.
Source: Europarl
Improved relations should not lead to criticism being weakened.
Engere Beziehungen dürfen nicht zu einer Abschwächung der Kritik führen.
Source: Europarl
However, the ways in which it has been toned down make it inadequate.
Die Abschwächungen hingegen machen den Vorschlag unzulänglich.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :