Traduction Anglais-Allemand de "seaman"

"seaman" - traduction Allemand

seaman
[ˈsiːmən]noun | Substantiv s <irregular | irregulär, unregelmäßigirr>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Seemannmasculine | Maskulinum m
    seaman nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    Matrosemasculine | Maskulinum m
    seaman nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    seaman nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
exemples
usually | meistmeist meist apprentice seaman
Matrosemasculine | Maskulinum m
Seekadettmasculine | Maskulinum m (especially | besondersbesonders amer. Flotte)
usually | meistmeist meist apprentice seaman
able-bodied seaman (abgekürzt A.B.)
able-bodied seaman (abgekürzt A.B.)
Vor dreißig Jahren führte er den Streik der Seeleute an.
Thirty years ago he was leading the seamen's strike.
Source: Europarl
Denn ohne europäische Schiffahrt wird es auch keine europäischen Seeleute mehr geben.
Because without European shipping there will be no European seamen.
Source: Europarl
Ich meine die Zusammenarbeit mit den Seefahrergewerkschaften.
I am referring to cooperation with seamen's unions.
Source: Europarl
Diese Fischereifahrzeuge schaffen viele neue Arbeitsplätze für die Seeleute der Seychellen.
These vessels are creating many new jobs for Seychelles seamen.
Source: Europarl
Andererseits werden bei sehr strenger Anwendung die Seeleute wieder zu Sündenböcken.
On the other hand, very strict use will again be made of seamen as scapegoats.
Source: Europarl
Bedingungen, die für Seeleute wie die Natur gefährlich sind, haben keinen Platz im 21. Jahrhundert.
Standards that are dangerous to seamen and nature have no place in the 21st century.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :