Traduction Anglais-Allemand de "script"

"script" - traduction Allemand

script
[skript]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Handschriftfeminine | Femininum f
    script handwriting
    script handwriting
  • Schriftfeminine | Femininum f
    script writing, characters
    Schriftzeichenplural | Plural pl
    script writing, characters
    script writing, characters
  • Schriftartfeminine | Femininum f, -formfeminine | Femininum f
    script type of writing
    script type of writing
  • Schreibschriftfeminine | Femininum f
    script BUCHDRUCK
    script BUCHDRUCK
  • Originalneuter | Neutrum n
    script legal term, law | RechtswesenJUR
    Urschriftfeminine | Femininum f
    script legal term, law | RechtswesenJUR
    script legal term, law | RechtswesenJUR
  • Manuskriptneuter | Neutrum n
    script theatre, theater | TheaterTHEAT
    script theatre, theater | TheaterTHEAT
exemples
  • script-writer
    Textverfasser
    script-writer
  • Drehbuchneuter | Neutrum n
    script film | Film, KinoFILM
    script film | Film, KinoFILM
  • Sprechertextmasculine | Maskulinum m
    script of radio announcer
    script of radio announcer
  • (schriftliche) Prüfungsarbeit
    script school | SchulwesenSCHULE British English | britisches EnglischBr
    script school | SchulwesenSCHULE British English | britisches EnglischBr
  • Schriftstückneuter | Neutrum n
    script document obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    script document obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
script
[skript]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • das Drehbuch schreiben für
    script film | Film, KinoFILM
    script film | Film, KinoFILM
script
[skript]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

Rajesh Rao: Ein Stein von Rosette für die Indus-Schrift
Rajesh Rao: A Rosetta Stone for the Indus script
Source: TED
PRINCETON Bisher läuft der Volkswagen-Skandal nach altbekanntem Muster ab.
PRINCETON – So far, the Volkswagen scandal has played out according to a well-worn script.
Source: News-Commentary
Das hat man ihm nämlich in London aufgeschrieben, was er hier vorgetragen hat.
What he has told us here today was actually scripted for him in London.
Source: Europarl
Die Art und Weise unseres Engagements in Georgien folgt dem gleichen Szenarium.
The way we are engaged in Georgia follows the same script.
Source: Europarl
Tatsächlich war die Wahl ursprünglich als Theaterstück mit nur einem Akt und einem Star geplant.
Indeed, the original electoral script was a one-act, one-star play.
Source: News-Commentary
Das Manuskript für den EURO ist mittlerweile zur puren Improvisation geworden.
CAMBRIDGE: The script for the euro has become pure improvisation.
Source: News-Commentary
Hat man ihm das so in den Mund gelegt?
Has he been scripted and sent in?
Source: Europarl
Der Text ist in Ordnung, aber die Musik war grausam.
The script is fine, but the soundtrack was awful.
Source: Europarl
In diesem Fall müßten die beiden Seiten noch das Drehbuch für die Ereignisse schreiben.
In this case, the two sides would still have to script events.
Source: News-Commentary
Die Romanze hat sich dabei tatsächlich weitgehend an das Disney-Drehbuch gehalten.
Indeed, the romance has overwhelmingly followed the Disney script.
Source: News-Commentary
All diese Erinnerungen halfen mir beim Schreiben des Drehbuchs.
These are all memories that I used to write the script.
Source: GlobalVoices
Was wir heute gehört haben, folgt dem gleichen Szenarium.
What we have heard today follows the same script.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :