Traduction Anglais-Allemand de "constraint"

"constraint" - traduction Allemand

constraint
[kənˈstreint]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Nötigungfeminine | Femininum f
    constraint compulsion
    Zwangmasculine | Maskulinum m
    constraint compulsion
    constraint compulsion
exemples
  • under constraint
    unter Zwang, gezwungen
    under constraint
  • Beschränkungfeminine | Femininum f
    constraint limitation
    Einschränkungfeminine | Femininum f
    constraint limitation
    constraint limitation
  • Befangenheitfeminine | Femininum f
    constraint embarrassment figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Verlegenheitfeminine | Femininum f
    constraint embarrassment figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    constraint embarrassment figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Gezwungenheitfeminine | Femininum f
    constraint artificiality figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Geziertheitfeminine | Femininum f
    constraint artificiality figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    constraint artificiality figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Zurückhaltungfeminine | Femininum f
    constraint control of feelings
    Gefühlsbeherrschungfeminine | Femininum f
    constraint control of feelings
    constraint control of feelings
  • Haftfeminine | Femininum f
    constraint imprisonment
    constraint imprisonment
  • Zwangmasculine | Maskulinum m
    constraint impediment
    Hemmnisneuter | Neutrum n
    constraint impediment
    constraint impediment
Die Gesetzgeber geraten unter Druck diese Zwänge zu lockern.
Legislatures are under pressure to relax these constraints.
Source: News-Commentary
Es gibt zahlreiche Sachzwänge und viele Wahltermine.
There are a number of constraints and there are many elections.
Source: Europarl
Und zwar unter Berücksichtigung der nationalen Sachzwänge und Besonderheiten.
This must be done in line with national constraints and special considerations.
Source: Europarl
Eine bedeutende Einschränkung stellt jedoch das Angebot an Arbeitskräften dar.
One important constraint is labor supply.
Source: News-Commentary
Doch sechs Faktoren scheinen dem in besonderer Weise entgegenzustehen.
Six factors appear to pose particularly important constraints.
Source: News-Commentary
Der Prozess des Zwangs ist also noch längst nicht beendet.
The process of constraint is, therefore, far from over.
Source: Europarl
Doch ich muss auch darauf verweisen, dass wir bestimmte Grenzen zu beachten haben.
I should moreover like to point out, however, that there are other constraints upon us.
Source: Europarl
Das größte praktische Hindernis sind dabei ihre öffentlichen Haushalte.
The biggest practical constraint they face is their public budgets.
Source: News-Commentary
Ebenso akut sind die zeitlichen Beschränkungen, unter denen der Rat arbeitet.
Just as pressing are the time constraints under which it is operating.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :