Traduction Allemand-Anglais de "zufahren"

"zufahren" - traduction Anglais

zufahren
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • drive (oder | orod go) on
    zufahren weiterfahren
    zufahren weiterfahren
exemples
  • fahr (doch) zu!
    go on!
    fahr (doch) zu!
exemples
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas [j-n] zufahren
    to travel toward(s) (oder | orod in the direction of)etwas | something sth [sb]
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas [j-n] zufahren
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas [j-n] zufahren mit dem Auto
    to drive toward(s) (oder | orod in the direction of)etwas | something sth [sb]
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas [j-n] zufahren mit dem Auto
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas [j-n] zufahren mit dem Fahrrad, Motorrad etc
    to ride toward(s) (oder | orod in the direction of)etwas | something sth [sb]
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas [j-n] zufahren mit dem Fahrrad, Motorrad etc
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • auf jemanden zufahren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to fly (oder | orod jump) atjemand | somebody sb
    auf jemanden zufahren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :