Traduction Allemand-Anglais de "abgebaut"

"abgebaut" - traduction Anglais

abgebaut
Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • decomposed
    abgebaut Chemie | chemistryCHEM
    abgebaut Chemie | chemistryCHEM
  • exploited
    abgebaut Bergbau | miningBERGB
    abgebaut Bergbau | miningBERGB
  • quarried
    abgebaut Bergbau | miningBERGB
    abgebaut Bergbau | miningBERGB
  • dismantled
    abgebaut Technik | engineeringTECH Bauteile
    disassembled
    abgebaut Technik | engineeringTECH Bauteile
    abgebaut Technik | engineeringTECH Bauteile
  • reduced
    abgebaut Technik | engineeringTECH Spannungen
    abgebaut Technik | engineeringTECH Spannungen
  • reduced
    abgebaut Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zölle etc
    cut
    abgebaut Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zölle etc
    abgebaut Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zölle etc
  • decontrolled
    abgebaut Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zwangsbewirtschaftung
    eased
    abgebaut Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zwangsbewirtschaftung
    relaxed
    abgebaut Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zwangsbewirtschaftung
    abgebaut Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zwangsbewirtschaftung
  • fired
    abgebaut entlassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    abgebaut entlassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sacked britisches Englisch | British EnglishBr
    abgebaut
    abgebaut
We are also of the opinion that protective import duties on olives should be removed.
Darüber hinaus sollten unseres Erachtens die Schutzzölle für Oliven abgebaut werden.
Source: Europarl
That is Coltan extraction, gold mining.
Hier wird Coltan abgebaut, und Gold.
Source: TED
Legal and other barriers are to be removed.
Rechtliche und sonstige Hindernisse sollen abgebaut werden.
Source: Europarl
International lines outside of the high-speed network are being cut back.
Internationale Verbindungen außerhalb des Hochgeschwindigkeitsnetzes werden abgebaut.
Source: Europarl
This was said to be in the region of EUR 140 million.
Dieses Defizit haben wir im Laufe des Frühjahrs in verschiedenen Phasen abgebaut.
Source: Europarl
We would agree with the Commission that fleets are too large and must be reduced.
Wir würden der Kommission darin zustimmen, dass die Flotten zu groß sind und abgebaut werden müssen.
Source: Europarl
We urgently need to reduce the democratic deficit between the citizens and their representatives.
Das demokratische Defizit zwischen den Bürgern und ihren Vertretern muss umgehend abgebaut werden.
Source: Europarl
From that point of view, national barriers still need to be lifted.
So müssen also erst noch nationale Schranken abgebaut werden.
Source: Europarl
We must reverse the trend whereby these widows' pensions are being whittled away.
Wir müssen der Tendenz entgegenwirken, dass diese Witwenrenten immer mehr abgebaut werden.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :