„trèfle“: masculin trèfle [tʀɛfl]masculin | Maskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Klee Dreipass Kreuz, Treff Autres exemples... Kleemasculin | Maskulinum m trèfle botanique | BotanikBOT trèfle botanique | BotanikBOT exemples trèfle à quatre feuilles vierblättriges Kleeblatt trèfle à quatre feuilles Dreipassmasculin | Maskulinum m trèfle architecture | ArchitekturARCH trèfle architecture | ArchitekturARCH Kreuzneutre | Neutrum n trèfle aux cartes trèfle aux cartes Treffneutre | Neutrum n trèfle trèfle exemples roimasculin | Maskulinum m, valetmasculin | Maskulinum m de trèfle Treffkönigmasculin | Maskulinum m, -bubemasculin | Maskulinum m roimasculin | Maskulinum m, valetmasculin | Maskulinum m de trèfle exemples (croisementmasculin | Maskulinum m en) trèfle échangeur Kleeblatt(kreuzung)neutre et féminin | Neutrum und Femininum n(f) (croisementmasculin | Maskulinum m en) trèfle échangeur
„tréflé“: adjectif (qualificatif) tréflé [tʀefle]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) kleeblattförmig kleeblattförmig tréflé tréflé exemples croix tréflée HÉRALDIQUE Kleeblattkreuzneutre | Neutrum n Brabanter Kreuzneutre | Neutrum n croix tréflée HÉRALDIQUE
„renvoyer“: verbe transitif renvoyer [ʀɑ̃vwaje]verbe transitif | transitives Verb v/t <→ envoyer> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) entlassen, verweisen, wegschicken, abwimmeln zurückschicken zurückwerfen verschieben entlassen renvoyer personnel renvoyer personnel verweisen (von der Schule) renvoyer de l’école élève renvoyer de l’école élève wegschicken renvoyer visiteur gênant renvoyer visiteur gênant abwimmeln renvoyer familier | umgangssprachlichfam renvoyer familier | umgangssprachlichfam exemples renvoyerquelqu’un | jemand qn avec des promesses jemanden mit Versprechungen vertrösten, abspeisen renvoyerquelqu’un | jemand qn avec des promesses renvoyerquelqu’un | jemand qn de la pièce jemanden aus dem Zimmer schicken renvoyerquelqu’un | jemand qn de la pièce zurückschicken renvoyer aussi | aucha. lettre, marchandise renvoyer aussi | aucha. lettre, marchandise exemples renvoyer un enfant à ses parents ein Kind zu seinen Eltern zurückschicken, nach Hause schicken renvoyer un enfant à ses parents zurückwerfen renvoyer balle, image, son renvoyer balle, image, son exemples renvoyer trèfle aux cartes noch einmal Kreuz spielen renvoyer trèfle aux cartes exemples renvoyerquelqu’un | jemand qn àquelqu’un | jemand qn jemanden an jemanden verweisen renvoyerquelqu’un | jemand qn àquelqu’un | jemand qn renvoyer une affaire devant la cour d’assises einen Fall an das Schwurgericht verweisen renvoyer une affaire devant la cour d’assises renvoyer àquelque chose | etwas qc dans un texte auf etwas (accusatif | Akkusativacc) verweisen renvoyer àquelque chose | etwas qc dans un texte verschieben (aufavec accusatif | mit Akkusativ +acc) renvoyer à (≈ reporter) renvoyer à (≈ reporter) exemples renvoyer à plus tard auf später verschieben renvoyer à plus tard renvoyer à plus tard projetaussi | auch a. zurückstellen renvoyer à plus tard projetaussi | auch a. „renvoyer“: verbe pronominal renvoyer [ʀɑ̃vwaje]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <→ envoyer> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) sich gegenseitig etwas zuschieben sich gegenseitig die Schuld zuschieben exemples se renvoyerquelque chose | etwas qc sich gegenseitig etwas zuschieben se renvoyerquelque chose | etwas qc se renvoyer la faute sich (datif | Dativdat) gegenseitig die Schuld zuschieben se renvoyer la faute
„feuille“: féminin feuille [fœj]féminin | Femininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Blatt Metallfolie, Platte Blatt Autres exemples... Blattneutre | Neutrum n feuille botanique | BotanikBOT feuille botanique | BotanikBOT exemples feuillespluriel | Plural pl aussi | aucha. Laubneutre | Neutrum n feuillespluriel | Plural pl feuilles mortes welkes, trockenes Laub welke, trockene Blätter feuilles mortes feuille de chêne Eich(en)blattneutre | Neutrum n feuille de chêne feuille de chêne Eichenlaubneutre | Neutrum n feuille de chêne feuille de chêne salade Eichblattsalatmasculin | Maskulinum m feuille de chêne salade feuilles de laurier cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS Lorbeerblätterneutre pluriel | Neutrum Plural npl feuilles de laurier cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS feuille de marronnier, de menthe Kastanien-, Pfefferminzblattneutre | Neutrum n feuille de marronnier, de menthe feuille de palmier Palm(en)blattneutre | Neutrum n, -wedelmasculin | Maskulinum m, -zweigmasculin | Maskulinum m feuille de palmier feuille de tabac Tabakblattneutre | Neutrum n feuille de tabac feuille de vigne Rebenblattneutre | Neutrum n feuille de vigne feuille de vigne art, histoire de l'art | Kunst, KunstgeschichteARTaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Feigenblattneutre | Neutrum n feuille de vigne art, histoire de l'art | Kunst, KunstgeschichteARTaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig trèflemasculin | Maskulinum m à quatre feuilles vierblätt(e)riges Kleeblatt trèflemasculin | Maskulinum m à quatre feuilles trembler comme une feuille (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig zittern wie Espenlaub trembler comme une feuille (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples Blattneutre | Neutrum n (Papier) feuille papier feuille papier exemples feuille double Doppelblattneutre | Neutrum n, -bogenmasculin | Maskulinum m feuille double une feuille de papier ein Blatt Papier une feuille de papier feuille de papier à lettres Briefbogenmasculin | Maskulinum m feuille de papier à lettres feuille d’impôt Steuerformularneutre | Neutrum n feuille d’impôt feuille de paie Lohnstreifenmasculin | Maskulinum m feuille de paie feuille de timbres Briefmarkenbogenmasculin | Maskulinum m feuille de timbres feuille d’impôt Steuerformularneutre | Neutrum n feuille d’impôt feuille de maladie, de soins correspond à Krankenscheinmasculin | Maskulinum m feuille de maladie, de soins correspond à feuille de paie Lohn-, Gehaltsstreifenmasculin | Maskulinum m feuille de paie feuille de présence Anwesenheits-, Präsenzlisteféminin | Femininum f feuille de présence feuille de route Fahrbefehlmasculin | Maskulinum m feuille de route feuille de température Fiebertabelleféminin | Femininum f feuille de température feuille de chou familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Käseblattneutre | Neutrum n feuille de chou familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples (Metall)Folieféminin | Femininum f feuille (≈ plaque mince) feuille (≈ plaque mince) Platteféminin | Femininum f feuille en bois feuille en bois exemples être dur de la feuille familier | umgangssprachlichfam schwerhörig sein être dur de la feuille familier | umgangssprachlichfam
„ouvrir“: verbe transitif ouvrir [uvʀiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <→ couvrir> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) öffnen, aufmachen, aufschließen, aufsperren, aufschlagen eröffnen, einleiten, bereitstellen brechen, schlagen aufdrehen, aufziehen, aufspannen, aufschlagen, anstellen anmachen, andrehen, einschalten, hochfahren, anmachen anknipsen, einschalten, ausbreiten, eröffnen öffnen ouvrir ouvrir aufmachen ouvrir ouvrir aufschließen ouvrir avec une clé ouvrir avec une clé aufsperren ouvrir ouvrir aussi | aucha. aufschlagen ouvrir yeux, livre ouvrir yeux, livre aussi | aucha. aufdrehen ouvrir robinet ouvrir robinet aufziehen ouvrir rideaux, tiroir ouvrir rideaux, tiroir aufspannen ouvrir parapluie ouvrir parapluie aufschlagen ouvrir journal ouvrir journal anstellen ouvrir gaz, eau, radio ouvrir gaz, eau, radio aussi | aucha. anmachen ouvrir radio, télé ouvrir radio, télé andrehen ouvrir ouvrir einschalten ouvrir aussi | aucha. électricité ouvrir aussi | aucha. électricité hochfahren ouvrir ordinateur ouvrir ordinateur anmachen ouvrir lumière ouvrir lumière anknipsen ouvrir ouvrir einschalten ouvrir ouvrir ausbreiten ouvrir bras, ailes ouvrir bras, ailes eröffnen ouvrir testament ouvrir testament exemples ouvrir l’appétit den Appetit anregen ouvrir l’appétit ouvrir à la circulation dem Verkehr übergeben für den Verkehr freigeben ouvrir à la circulation il n’a pas ouvert la bouche , il ne l’a pas ouverte de la soirée familier | umgangssprachlichfam er hat den ganzen Abend über den Mund nicht aufgetan, aufgemacht il n’a pas ouvert la bouche , il ne l’a pas ouverte de la soirée familier | umgangssprachlichfam ouvrir son cœur àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem sein Herz öffnen, ausschütten ouvrir son cœur àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ouvrir son cœur àquelqu’un | jemand qn style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s aufschließen ouvrir son cœur àquelqu’un | jemand qn style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s ouvrir l’esprit àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden geistig aufgeschlossen machen, geistig anregen ouvrir l’esprit àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ouvrez bien vos oreilles! hört gut zu! macht sperrt eure Ohren gut auf! ouvrez bien vos oreilles! nous ouvrirons toute la matinée du dimanche magasin wir haben den ganzen Sonntagvormittag über offen, geöffnet nous ouvrirons toute la matinée du dimanche magasin ouvrir à la circulation route dem Verkehr übergeben für den Verkehr freigeben ouvrir à la circulation route ouvrir d’un coup de pied mit dem Fuß aufstoßen ouvrir d’un coup de pied va ouvrir! geh aufmachen! va ouvrir! côté à ouvrir sur une caisse hier öffnen côté à ouvrir sur une caisse masquer les exemplesmontrer plus d’exemples eröffnen ouvrir séance, débats, exposition, bal, compte en banque, nouveau magasin, hostilités, etc ouvrir séance, débats, exposition, bal, compte en banque, nouveau magasin, hostilités, etc einleiten ouvrir enquête ouvrir enquête aussi | aucha. bereitstellen ouvrir crédit ouvrir crédit exemples ouvrir droit aux prestations einen Anspruch auf Leistungen begründen ouvrir droit aux prestations ouvrir le jeu CARTES das Spiel eröffnen, beginnen ouvrir le jeu CARTES ouvrir à trèfle Treff ausspielen ouvrir à trèfle ouvrir la liste nom am Anfang der Liste stehen ouvrir la liste nom ouvrir la marche den Zug eröffnen ouvrir la marche masquer les exemplesmontrer plus d’exemples brechen (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc) ouvrir dans (≈ percer) fenêtre ouvrir dans (≈ percer) fenêtre schlagen ouvrir brèche ouvrir brèche „ouvrir“: verbe intransitif ouvrir [uvʀiʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <→ couvrir> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) öffnen, aufmachen, geöffnet haben, aufhaben öffnen ouvrir magasin, musée, etc ouvrir magasin, musée, etc aufmachen ouvrir ouvrir geöffnet haben ouvrir ouvrir aufhaben ouvrir familier | umgangssprachlichfam ouvrir familier | umgangssprachlichfam exemples ouvrir sur la rue fenêtre, porte auf die ou nach der Straße (hinaus)gehen ouvrir sur la rue fenêtre, porte „ouvrir“: verbe pronominal ouvrir [uvʀiʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <→ couvrir> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) sich öffnen... sich die Knie aufschlagen... eröffnet werden... sich jemandem anvertrauen aufgehen... geöffnet... exemples s’ouvrir sich öffnen s’ouvrir s’ouvrir aufgehen s’ouvrir s’ouvrir fenêtre, porte aussi | aucha. geöffnet, aufgemacht werden s’ouvrir fenêtre, porte s’ouvrir porte aussi | aucha. aufspringen s’ouvrir porte s’ouvrir facilement tiroir, boîte sich leicht öffnen lassen s’ouvrir facilement tiroir, boîte la foule s’ouvrit sur mon passage (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Menge teilte sich, um mich durchzulassen die Menge gab mir den Weg frei la foule s’ouvrit sur mon passage (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples s’ouvrir les genoux sich (datif | Dativdat) die Knie aufschlagen s’ouvrir les genoux s’ouvrir les veines sich (datif | Dativdat) die Pulsadern aufschneiden, öffnen s’ouvrir les veines exemples s’ouvrir exposition, congrès eröffnet werden (mit) s’ouvrir exposition, congrès s’ouvrir devantquelqu’un | jemand qn perspectives, vie nouvelle sich jemandem eröffnen vor jemandem liegen s’ouvrir devantquelqu’un | jemand qn perspectives, vie nouvelle exemples s’ouvrir àquelqu’un | jemand qn personne sich jemandem anvertrauen s’ouvrir àquelqu’un | jemand qn personne
„quatre“: numéral quatre [katʀ]numéral | Zahlwort, Numerale num Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) vier vier quatre quatre exemples le quatre août der vierte ou am vierten August le quatre août Henri IV Heinrich IV. (der Vierte) Henri IV quatre heures vier Stunden quatre heures quatre heures heure vier Uhr quatre heures heure mon quatre heures par extension | im weiteren Sinnepar ext langage des enfants | kindersprachlich(er Gebrauch)enf mein Vesper-, Nachmittagsbrotneutre | Neutrum n mon quatre heures par extension | im weiteren Sinnepar ext langage des enfants | kindersprachlich(er Gebrauch)enf page quatre Seite vier page quatre à quatrelocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj et locadverbe | Adverb adv zu viert zu vieren à quatrelocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj et locadverbe | Adverb adv se tenir à quatre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich sehr zusammennehmen, -reißen se tenir à quatre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig aux quatre coins du monde überall in, auf der Welt aux quatre coins du monde trèflemasculin | Maskulinum m à quatre feuilles botanique | BotanikBOT vierblätt(e)riges Kleeblatt trèflemasculin | Maskulinum m à quatre feuilles botanique | BotanikBOT à quatre mains musique | MusikMUS vierhändig à quatre mains musique | MusikMUS enfantmasculin | Maskulinum m de quatre ans vierjähriges Kind Kindneutre | Neutrum n von vier Jahren enfantmasculin | Maskulinum m de quatre ans un de ces quatre matins (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig demnächst in Bälde un de ces quatre matins (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig entre quatre yeux [-katzjø] unter vier Augen entre quatre yeux [-katzjø] manger comme quatre für drei essen manger comme quatre se mettre en quatre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sein Möglichstes tun (für jemanden) se mettre en quatre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig marcher à quatre pattes auf allen vieren kriechen, gehen marcher à quatre pattes se mettre en quatre familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sein Möglichstes tun se mettre en quatre familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig se mettre en quatre pourquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam sich zerreißen, umbringen (für jemanden) se mettre en quatre pourquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam monter les escaliers quatre à quatre die Treppe in großen Sprüngen hinaufeilen monter les escaliers quatre à quatre être tiré à quatre épingles (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig wie aus dem Ei gepellt sein être tiré à quatre épingles (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „quatre“: masculin quatre [katʀ]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Vier, Vierer Vierer Autres exemples... Vierféminin | Femininum f quatre quatre Vierermasculin | Maskulinum m quatre quatre exemples le quatre (du mois) der Vierte ou am Vierten (des Monats) le quatre (du mois) Vierermasculin | Maskulinum m quatre AVIRON <masculin | Maskulinumm> quatre AVIRON <masculin | Maskulinumm> exemples une 4 × 4 [katkat(ʀə)] automobile | AutoAUTO ein Wagenmasculin | Maskulinum m mit Vierrad-, Allradantrieb une 4 × 4 [katkat(ʀə)] automobile | AutoAUTO une 4 × 4 [katkat(ʀə)] par extension | im weiteren Sinnepar ext ein Geländewagenmasculin | Maskulinum m une 4 × 4 [katkat(ʀə)] par extension | im weiteren Sinnepar ext