Traduction Polonais-Allemand de "walka"

"walka" - traduction Allemand

walka
rodzaj żeński | Femininum f <-i; dopełniacz | Genitivgen walka>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Kampfrodzaj męski | Maskulinum mrównież, też | auch a. w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig
    walka subjareawojskowość | subjareaMilitär, militärischMIL
    walka subjareawojskowość | subjareaMilitär, militärischMIL
  • (Wett)Kampfrodzaj męski | Maskulinum m
    walka sport | SportSPORT
    walka sport | SportSPORT
  • Bekämpfungrodzaj żeński | Femininum f
    walka zwalczanie
    walka zwalczanie
exemples
  • walka wręcz
    Nahkampfrodzaj męski | Maskulinum m
    walka wręcz
  • walka o władzę
    Machtkampfrodzaj męski | Maskulinum m
    walka o władzę
  • walka byków
    Stierkampfrodzaj męski | Maskulinum m
    walka byków
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
walkarodzaj żeński | Femininum f zapaśnicza
Ringkampfrodzaj męski | Maskulinum m
walkarodzaj żeński | Femininum f zapaśnicza
walkarodzaj żeński | Femininum f narodowowyzwoleńcza
Freiheitskampfrodzaj męski | Maskulinum m
Volksbefreiungskampfrodzaj męski | Maskulinum m
walkarodzaj żeński | Femininum f narodowowyzwoleńcza
walka wrzała
der Kampf tobte
walka wrzała
walkarodzaj żeński | Femininum f wręcz
Nahkampfrodzaj męski | Maskulinum m
walkarodzaj żeński | Femininum f wręcz

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :