Traduction Anglais-Allemand de "hotbed"

"hotbed" - traduction Allemand

hotbed
noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Mist-, Frühbeetneuter | Neutrum n
    hotbed horticulture | Gartenbau/HortikulturGARTEN
    hotbed horticulture | Gartenbau/HortikulturGARTEN
  • Brutstättefeminine | Femininum f
    hotbed figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    hotbed figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • a hotbed of vice
    eine Brutstätte des Lasters
    a hotbed of vice
  • Kühlbettneuter | Neutrum n
    hotbed engineering | TechnikTECH
    hotbed engineering | TechnikTECH
hotbed
transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • im Frühbeet ziehen
    hotbed rare | seltenselten (plants)
    hotbed rare | seltenselten (plants)
Anil Gupta: Indiens verborgene Brutstätten des Erfindergeists
Anil Gupta: India's hidden hotbeds of invention
Source: TED
http: //www. ted. com/ talks/ lang/ de/ anil_gupta_india_s_hidden_hotbeds_of_invention. html
http: // www. ted. com/ talks/ anil_ gupta_ india_ s_ hidden_ hotbeds_ of_ invention. html
Source: TED
Das heißt aber nicht, dass die Strände Großbritanniens extrem verschmutzt sind.
This does not mean that beaches in Britain are hotbeds of pollution.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :