Traduction Allemand-Anglais de "Sommerpause"

"Sommerpause" - traduction Anglais

Sommerpause
Femininum | feminine f

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • summer recess (vacation amerikanisches Englisch | American EnglishUS)
    Sommerpause im Parlament etc
    Sommerpause im Parlament etc
  • summer break
    Sommerpause Radio, Rundfunk | radioRADIO des Studienprogramms etc
    Sommerpause Radio, Rundfunk | radioRADIO des Studienprogramms etc
The nomination procedure is underway and could be concluded before the summer break.
Das Ernennungsverfahren läuft und könnte noch vor der Sommerpause abgeschlossen werden.
Source: Europarl
Our aim is to present a revised proposal after the summer holiday.
Unser Ziel ist es, nach der Sommerpause einen geänderten Vorschlag vorzulegen.
Source: Europarl
We have committed ourselves to doing this by the summer break.
Wir haben uns dazu verpflichtet, das vor der Sommerpause zu tun.
Source: Europarl
So, we will have the communication before the summer recess.
Damit werden wir die Mitteilung vor der Sommerpause haben.
Source: Europarl
I believe that can be done shortly after the summer recess.
Ich denke, das wird kurz nach der Sommerpause möglich sein.
Source: Europarl
We are looking forward to Mrs Petre's report after the summer.
Wir sind gespannt auf Frau Petres Bericht nach der Sommerpause.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :