Traduction Allemand-Anglais de "Forschungsprogramm"

"Forschungsprogramm" - traduction Anglais

Forschungsprogramm
Neutrum | neuter n

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • research program amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Forschungsprogramm
    Forschungsprogramm
  • research programme britisches Englisch | British EnglishBr
    Forschungsprogramm
    Forschungsprogramm
And it is numbers like these that motivate my research agenda.
Es sind solche Zahlen, die mein Forschungsprogramm motivieren.
Source: TED
The Euret programme has replaced the Union's original research programme in the transport sector.
Das EURET-Programm hat das erste Forschungsprogramm der Union im Verkehrssektor ersetzt.
Source: Europarl
The present research programme is, of course, unaffected by this.
Das laufende Forschungsprogramm ist davon natürlich unbenommen.
Source: Europarl
Joint Baltic Sea Research and Development Programme (BONUS-169) (debate)
Gemeinsames Forschungsprogramm für die Ostseeregion (BONUS-169) (Aussprache)
Source: Europarl
The research programme in particular is the main Community instrument.
Vor allem das Forschungsprogramm ist das wichtigste Gemeinschaftsinstrument.
Source: Europarl
This is what I want the next research programme to stand for.
Dafür soll nach meinem Wunsch das nächste Forschungsprogramm stehen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :