Traduction Français-Allemand de "delicate"

"delicate" - traduction Allemand

délicat
[delika]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ate [-at]>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • fein
    délicat (≈ fin)
    délicat (≈ fin)
  • zart
    délicat peau, santé
    délicat peau, santé
  • empfindlich
    délicat
    délicat
exemples
  • faire le délicatsubstantivement | als Substantiv gebraucht subst
    faire le délicatsubstantivement | als Substantiv gebraucht subst
  • heikel
    délicat question, situation (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    délicat question, situation (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • delikat
    délicat
    délicat
exemples
  • feinfühlig
    délicat personne
    délicat personne
  • zart fühlend
    délicat
    délicat
  • rücksichts-, taktvoll
    délicat
    délicat
exemples
exemples
  • faire le délicatsubstantivement | als Substantiv gebraucht subst
    sich allzu wählerisch, anspruchsvoll zeigen
    faire le délicatsubstantivement | als Substantiv gebraucht subst
délicatement
[delikatmɑ̃]adverbe | Adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • fein
    délicatement travaillé
    délicatement travaillé
exemples
  • délicatement travaillé, ciselé
    fein gearbeitet, ziseliert
    délicatement travaillé, ciselé
  • behutsam
    délicatement agir
    délicatement agir
  • vorsichtig
    délicatement
    délicatement
  • taktvoll
    délicatement par extension | im weiteren Sinnepar ext
    délicatement par extension | im weiteren Sinnepar ext
délicatesse
[delikatɛs]féminin | Femininum f

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Feinheitféminin | Femininum f
    délicatesse
    délicatesse
  • Zartheitféminin | Femininum f
    délicatesse
    délicatesse
  • Fein-, Zartgefühlneutre | Neutrum n
    délicatesse
    délicatesse
  • Rücksichtnahmeféminin | Femininum f
    délicatesse
    délicatesse
  • Takt(gefühl)masculin et neutre | Maskulinum und Neutrum m(n)
    délicatesse
    délicatesse
exemples
  • manquemasculin | Maskulinum m de délicatesse
    Taktlosigkeitféminin | Femininum f
    manquemasculin | Maskulinum m de délicatesse
situation
[sitɥasjõ]féminin | Femininum f

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Lageféminin | Femininum f
    situation d’une ville, d’une maison
    situation d’une ville, d’une maison
  • Lageféminin | Femininum f
    situation (≈ circonstances)
    situation (≈ circonstances)
  • Situationféminin | Femininum f
    situation aussi | aucha. théâtre | TheaterTHÉ
    situation aussi | aucha. théâtre | TheaterTHÉ
  • Verhältnisseneutre pluriel | Neutrum Plural npl
    situation
    situation
exemples
  • situation délicate, désespérée
    heikle, verzweifelte Lage, Situation
    situation délicate, désespérée
  • situation économique
    Wirtschaftslageféminin | Femininum f
    wirtschaftliche Lage
    situation économique
  • situation politique
    politische Lage
    politische Verhältnisse, Zustände
    situation politique
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • (berufliche) Stellung
    situation (≈ emploi)
    situation (≈ emploi)
  • Positionféminin | Femininum f
    situation
    situation
exemples
trait
[tʀɛ]masculin | Maskulinum m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Strichmasculin | Maskulinum m
    trait
    trait
exemples
  • Merkmalneutre | Neutrum n
    trait (≈ caractéristique)
    trait (≈ caractéristique)
  • Zugmasculin | Maskulinum m
    trait
    trait
exemples
exemples
  • traits (du visage) <pluriel | Pluralpl>
    Gesichtszügemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    traits (du visage) <pluriel | Pluralpl>
  • traits délicats, fins <pluriel | Pluralpl>
    traits délicats, fins <pluriel | Pluralpl>
  • traits grossiers, gros traits <pluriel | Pluralpl>
    grobe (Gesichts)Zügemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    traits grossiers, gros traits <pluriel | Pluralpl>
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
exemples
  • Zugmasculin | Maskulinum m
    trait en buvant
    trait en buvant
exemples
  • boire à longs traits
    in langen Zügen trinken
    boire à longs traits
  • d’un trait vider son verre
    in einem Zug
    d’un trait vider son verre
exemples
  • bêteféminin | Femininum f de trait
    Zugtierneutre | Neutrum n
    bêteféminin | Femininum f de trait
  • Pfeilmasculin | Maskulinum m
    trait flèche littéraire | literarischlitt
    trait flèche littéraire | literarischlitt
exemples
  • décocher un trait àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig et style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    jemanden tief verletzen
    einen Pfeil auf jemanden abschießen
    décocher un trait àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig et style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • filer, partir comme un trait (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    wie ein Pfeil davonschießen
    filer, partir comme un trait (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • erster Zug
    trait ÉCHECS
    trait ÉCHECS
  • Anzugmasculin | Maskulinum m
    trait
    trait
oreille
[ɔʀɛj]féminin | Femininum f

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Ohrneutre | Neutrum n
    oreille
    oreille
  • Gehörneutre | Neutrum n
    oreille (≈ ouïe) par extension | im weiteren Sinnepar ext
    oreille (≈ ouïe) par extension | im weiteren Sinnepar ext
exemples
  • Griffmasculin | Maskulinum m
    oreille d’une marmite
    oreille d’une marmite
exemples
  • écroumasculin | Maskulinum m à oreilles technique, technologie | TechnikTECH
    Flügelmutterféminin | Femininum f
    écroumasculin | Maskulinum m à oreilles technique, technologie | TechnikTECH
exemples
toucher
[tuʃe]verbe transitif | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • berühren
    toucher
    toucher
  • aussi | aucha. anfassen
    toucher de la main
    anrühren
    toucher de la main
    toucher de la main
  • (an)grenzen an (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    toucher autre maison
    stoßen an (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    toucher autre maison
    toucher autre maison
  • anlaufen
    toucher port
    toucher port
exemples
  • treffen
    toucher (≈ atteindre)
    toucher (≈ atteindre)
exemples
  • erreichen
    toucher quelqu’un | jemandqn par téléphone, lettre
    toucher quelqu’un | jemandqn par téléphone, lettre
exemples
exemples
  • toucherquelqu’un | jemand qn (≈ émouvoir)
    toucherquelqu’un | jemand qn (≈ émouvoir)
  • toucherquelqu’un | jemand qn
    jemandem zu Herzen gehen
    jemandem nahegehen
    toucherquelqu’un | jemand qn
  • toucherquelqu’un | jemand qn (≈ blesser)
    jemanden treffen
    toucherquelqu’un | jemand qn (≈ blesser)
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • bekommen
    toucher argent
    erhalten
    toucher argent
    toucher argent
  • beziehen
    toucher salaire, pension
    toucher salaire, pension
  • betreffen
    toucher (≈ concerner)
    angehen
    toucher (≈ concerner)
    toucher (≈ concerner)
exemples
  • toucherquelqu’un | jemand qn de (très) près
    jemanden direkt angehen, betreffen
    toucherquelqu’un | jemand qn de (très) près
exemples
toucher
[tuʃe]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
exemples
exemples
exemples
  • toucher àquelque chose | etwas qc être voisin
    an etwas (accusatif | Akkusativacc) stoßen, (an)grenzen
    toucher àquelque chose | etwas qc être voisin
  • toucher àquelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    an etwas (accusatif | Akkusativacc) grenzen
    toucher àquelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • toucher àquelque chose | etwas qc
    einer Sache (datif | Dativdat) nahekommen
    toucher àquelque chose | etwas qc
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
toucher
[tuʃe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • se toucher
    sich berühren
    se toucher
  • se toucher terrains, bâtiments
    aneinanderstoßen, -grenzen
    se toucher terrains, bâtiments