Traduction Anglais-Allemand de "sweetening"

"sweetening" - traduction Allemand

sweetening
noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (Ver)Süßenneuter | Neutrum n
    sweetening
    sweetening
  • Versüßungsmittelneuter | Neutrum n
    sweetening engineering | TechnikTECH
    sweetening engineering | TechnikTECH
  • Milderungs-, Dämpfungsmittelneuter | Neutrum n
    sweetening engineering | TechnikTECH
    sweetening engineering | TechnikTECH
exemples
  • long sweetening American English | amerikanisches EnglischUS dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    Zuckersirupmasculine | Maskulinum m
    long sweetening American English | amerikanisches EnglischUS dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
  • short sweetening American English | amerikanisches EnglischUS dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    Zuckermasculine | Maskulinum m
    short sweetening American English | amerikanisches EnglischUS dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
sweetening
adjective | Adjektiv adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sweetening properties
    Süßkraft
    sweetening properties
Die Frage der Zuckerung ist ebenfalls ein Thema, das das Parlament durchgesetzt hat.
The issue of sweetening is another that was pushed through by Parliament.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :