Traduction Anglais-Allemand de "resumption"

"resumption" - traduction Allemand

resumption
[riˈzʌmpʃən]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Wiederaufnahmefeminine | Femininum f
    resumption continuation
    Fortsetzungfeminine | Femininum f
    resumption continuation
    Wiederbeginnmasculine | Maskulinum m
    resumption continuation
    resumption continuation
  • Zurücknahmefeminine | Femininum f
    resumption of grantet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    resumption of grantet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Lizenzentzugmasculine | Maskulinum m
    resumption commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH of licence
    resumption commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH of licence
  • Zurücknahmefeminine | Femininum f eines von der brit. Krone verliehenen Grundbesitzes
    resumption legal term, law | RechtswesenJUR of property conferred by the Crown
    resumption legal term, law | RechtswesenJUR of property conferred by the Crown
  • (Wiederaufnahmefeminine | Femininum f der) Barzahlungenplural | Plural pl
    resumption commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH [return to] cash payments
    resumption commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH [return to] cash payments
Nach der Tagesordnung folgt die Fortsetzung der gemeinsamen Aussprache über den Haushaltsplan 2000.
The next item is the resumption of the joint debate on the Budget 2000.
Source: Europarl
zum Abkommen von Scharm el Scheich und zur Neubelebung des Friedensprozesses im Nahen Osten
on the Sharm el-Sheikh Memorandum and the resumption of the peace process in the Middle East
Source: Europarl
Die Europäische Union unterstützt die Wiederaufnahme von Verhandlungen in der Minsker OSZE-Gruppe.
The European Union supports the resumption of negotiations in the OSCE Minsk Group.
Source: Europarl
Bei unserer heutigen Aussprache geht es auch um die Wiederaufnahme der MED-Programme.
Today, we are also discussing the resumption of the MED programmes.
Source: Europarl
Außerdem besteht die Gefahr, dass wie im Jahre 2002 wieder ein Bürgerkrieg aufflammt.
In addition, there is the risk of resumption of the civil war which took place in 2002.
Source: Europarl
Wir hoffen, dass dies zu einer Wiederaufnahme substanzieller Verhandlungen beiträgt.
We hope this will contribute towards a resumption of meaningful negotiations.
Source: Europarl
Wir müssen irgendwie erreichen, dass der sino-tibetische Dialog wieder aufgenommen wird.
We need somehow to bring about the resumption of the Sino-Tibetan dialogue.
Source: Europarl
Einige Gesten aus Minsk rechtfertigen die Wiederaufnahme gewisser Beziehungen.
Some gestures from Minsk justify a resumption of some relations.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :