Traduction Anglais-Allemand de "distributional"

"distributional" - traduction Allemand

distributional
adjective | Adjektiv adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Verteilungs…
    distributional referring to sharing out
    distributional referring to sharing out
  • Verbreitungs…
    distributional referring to spread
    distributional referring to spread
Aber Verteilungseffekte sind ernst zu nehmen und müssen angegangen werden.
But distributional effects need to be taken seriously and addressed.
Source: News-Commentary
Die dritte Herausforderung besteht im Hinblick auf Verteilungseffekte.
The third challenge is distributional.
Source: News-Commentary
Und trotzdem findet unterhalb der Oberfläche ein reicher Verteilungswandel statt.
Yet there is abundant distributional change going on under the surface.
Source: News-Commentary
Sie brauchen sozialen Schutz und Sicherheitsnetze, um das Verteilungsergebnis abzuschwächen.
They need social protections and safety nets to legitimize distributional outcomes.
Source: News-Commentary
Es geht um Fragen der Wirtschaftlichkeit; es geht aber auch um die Interessen an der Verteilung.
There are efficiency issues; but there are also distributional concerns.
Source: News-Commentary
Dies mag unliebsame Verteilungskonsequenzen haben.
This may have disagreeable distributional consequences.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :