„Brötchengeber(in)“: Maskulinum mit Femininendung in Klammern BrötchengeberMaskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) umgangssprachlich | konuşma diliumg humorvoll | şaka yolluhum Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) velinimet velinimet Brötchengeber(in) Brötchengeber(in)