„münden“ münden Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 流入, 通到 流入 [liúrù] münden Fluss münden Fluss 通到 [tōngdào] münden Straße münden Straße
„Rede“: Femininum RedeFemininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 讲话, 演说, 发言 讲话 [jiǎnghuà] Rede Reden Rede Reden 演说 [yǎnshuō] Rede Ansprache Rede Ansprache 发言 [fāyán] Rede kürzere Rede kürzere exemples das ist nicht der Rede wert 不值一提 [bùzhí yītí] das ist nicht der Rede wert es ist die Rede davon, dass … 据说… [jùshuō] es ist die Rede davon, dass … eine Rede halten 作演讲 [zuò yánjiǎng] eine Rede halten
„reden“: intransitives Verb redenintransitives Verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 讲话, 说, 演说 讲话 [jiǎnghuà] reden v/t sprechen reden v/t sprechen 说 [shuō] reden sagen reden sagen 演说 [yǎnshuō] reden eine Rede halten reden eine Rede halten exemples mit sich reden lassen 好说话 [hǎoshuōhuà] mit sich reden lassen
„Mund“: Maskulinum MundMaskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 嘴 口 嘴 [zuǐ], 口 [kǒu] Mund Mund exemples halt den Mund familiär, Umgangsspracheumg 住嘴 [zhùzǔi] halt den Mund familiär, Umgangsspracheumg nicht auf den Mund gefallen sein familiär, Umgangsspracheumg 能说会道 [nēngshuō huìdào] nicht auf den Mund gefallen sein familiär, Umgangsspracheumg in aller Munde sein 尽人皆知 [jìnrén jiēzhī] in aller Munde sein jemandem etwas in den Mund legen 借某人之口说出某事 [jiè mǒurén zhī kǒu shuōchū mǒushì] jemandem etwas in den Mund legen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„Mund-zu-Mund-Beatmung“: Femininum Mund-zu-Mund-BeatmungFemininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 人工呼吸 人工呼吸 [réngōng hūxī] Mund-zu-Mund-Beatmung Mund-zu-Mund-Beatmung
„absparen“ absparen Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 省吃俭用 exemples sich etwas vom Munde absparen 省吃俭用 [shěngchī jiǎnyòng] sich etwas vom Munde absparen
„vorbeireden“: intransitives Verb vorbeiredenintransitives Verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 他们各说各的 exemples sie reden aneinander vorbei 他们各说各的 [tāmen gèshuō gède] sie reden aneinander vorbei
„zuhalten“: transitives Verb zuhaltentransitives Verb v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 关上 堵住 关上 [guānshàng], 堵住 [dǔzhù] zuhalten Tür zuhalten Tür exemples jemandem den Mund zuhalten 堵住某人的嘴 [dǔzhù mǒurénde zuǐ] jemandem den Mund zuhalten sich die Nase zuhalten 捂住鼻子 [wǔzhù bízi] sich die Nase zuhalten
„Blatt“: Neutrum BlattNeutrum n Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 片 叶, 纸张, 乐谱, 报纸, 锯片, 桨叶 片 [piàn], 叶 [yè] Blatt BotanikBOT Blatt BotanikBOT 纸张 [zhǐzhāng] Blatt Papier Blatt Papier 乐谱 [yuèpǔ] Blatt Notenblatt Blatt Notenblatt 报纸 [bàozhǐ] Blatt Zeitung Blatt Zeitung 锯片 [jùpiàn] Blatt einer Säge Blatt einer Säge 桨叶 [jiǎngyè] Blatt eines Ruders Blatt eines Ruders exemples kein Blatt vor den Mund nehmen figurativ, im übertragenen Sinnfig 直言不讳 [zhíyán bùhuì] kein Blatt vor den Mund nehmen figurativ, im übertragenen Sinnfig das steht auf einem anderen Blatt figurativ, im übertragenen Sinnfig 这是另外一回事 [zhèshì lìngwài yīhuíshì] das steht auf einem anderen Blatt figurativ, im übertragenen Sinnfig das Blatt hat sich gewendet figurativ, im übertragenen Sinnfig 情况完全变了 [qíngkuàng wánquán biànlè] das Blatt hat sich gewendet figurativ, im übertragenen Sinnfig