„für“: Präposition, Verhältniswort fürPräposition, Verhältniswort präp Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 为了, 交换, 就…而言, 适于, 在…一段时间内, 代替 为了 [wèile] für Ziel, Bestimmung für Ziel, Bestimmung 交换 [jiāohuàn] für Preis für Preis 就…而言 [jiù … ér yán] für Vergleich für Vergleich 适于 [shìyú] für zugunsten für zugunsten 在…一段时间内 [zāi … yīduàn shíjiān nèi] für Zeitspanne für Zeitspanne 代替 [dàitì] für an jemandes Stelle für an jemandes Stelle exemples für den Husten gegen familiär, Umgangsspracheumg 治咳嗽 [zhì késou] für den Husten gegen familiär, Umgangsspracheumg er ist groß für sein Alter 就他年龄而言,他很高 [jiù tā niánlíng ér yán, tā hěngāo] er ist groß für sein Alter das Für und Wider 赞同与反对 [zàntóng yǔ fǎnduì] das Für und Wider
„Schuldner“: Maskulinum SchuldnerMaskulinum m, Schuldnerin (Femininumf) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 债务人 债务人 [zhàiwùrén] Schuldner Schuldner
„Gefängnis“: Neutrum GefängnisNeutrum n Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 监狱 牢房 监狱 [jiānyù], 牢房 [láofáng] Gefängnis Gefängnis exemples ins Gefängnis kommen 进监狱 [jìn jiānyù] ins Gefängnis kommen im Gefängnis sein 坐牢 [zuòláo] im Gefängnis sein
„freikommen“: intransitives Verb freikommenintransitives Verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 摆脱 摆脱 [bǎituō] freikommen freikommen exemples aus dem Gefängnis freikommen 出狱 [chūyù] aus dem Gefängnis freikommen
„stecken“ stecken Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 将某物插到某物里 把某人关进监狱 停滞 把钱投到某事上 谁在幕后指使? exemples etwas in etwas stecken hineinstopfen 将某物插到某物里 [jiāng mǒuwù chādào mǒuwù lǐ] etwas in etwas stecken hineinstopfen jemanden ins Gefängnis stecken familiär, Umgangsspracheumg 把某人关进监狱 [bǎ mǒurén guānjìn jiānyù] jemanden ins Gefängnis stecken familiär, Umgangsspracheumg stecken bleiben 停滞 [tíngzhì] stecken bleiben Geld in etwas stecken 把钱投到某事上 [bǎ qián toúdào mǒushì shàng] Geld in etwas stecken wer steckt dahinter? familiär, Umgangsspracheumg figurativ, im übertragenen Sinnfig 谁在幕后指使? [shuí zài mùhòu zhǐshǐ?] wer steckt dahinter? familiär, Umgangsspracheumg figurativ, im übertragenen Sinnfig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples