Traduction Allemand-Anglais de "Rückkauf"

"Rückkauf" - traduction Anglais

Rückkauf
Maskulinum | masculine m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • repurchase
    Rückkauf Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Rückkauf Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • redemption
    Rückkauf Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Einlösung
    Rückkauf Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Einlösung
  • buying in
    Rückkauf Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Papieren durch Emittenten
    Rückkauf Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Papieren durch Emittenten
I have to say that the proposal concerning the buying back of quotas leaves me more perplexed.
Mehr Perplexität hinterlässt bei mir der Vorschlag des Rückkaufs der Quoten.
Source: Europarl
Furthermore, this will not lead to any large reduction in the Union's intervention buying.
Außerdem wird dies nicht zu einer größeren Verringerung der Rückkäufe durch die Union führen.
Source: Europarl
And I dare say some of these were even recirculated on repo to the ECB.
Und ich wage zu sagen, einige von ihnen wurden sogar der EZB wieder zum Rückkauf angeboten.
Source: Europarl
I find this voluntary arrangement to buy back milk quotas counterproductive.
Ich halte diese freiwillige Regelung für einen Rückkauf von Milchquoten für kontraproduktiv.
Source: Europarl
In other words, a successful buyback is a preamble to default.
Mit anderen Worten: Voraussetzung für einen erfolgreicher Rückkauf ist eine Pleite.
Source: News-Commentary
Subject: Quota buy-back by tobacco producers
Betrifft: Rückkauf von Tabakquoten von Erzeugern
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :