Traduction Allemand-Anglais de "Roaming"

"Roaming" - traduction Anglais

Roaming
[ˈroːmɪŋ]Neutrum | neuter n <Roamings; keinPlural | plural pl> Engl.

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (automatic) roaming
    Roaming Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
    Roaming Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
We are spending far too much time here thinking about transitory issues of roaming.
Wir geben uns hier viel zu viel mit den Übergangsproblemen des Roaming ab.
Source: Europarl
Do you have any plans to further stimulate competition in the roaming sector?
Haben Sie hier vor, den Wettbewerb im Roaming weiter anzukurbeln?
Source: Europarl
We already have price regulation in place as a result of the Roaming I Regulation.
Es wurden bereits mit der Roaming I-Verordnung Preisregulierungsmechanismen eingeführt.
Source: Europarl
Roaming on public mobile networks (signature of act)
Roaming in öffentlichen Mobilfunknetzen (Unterzeichnung des Rechtsakts)
Source: Europarl
It is the case today for the regulation on mobile telephone roaming charges.
Und es ist heute der Fall bei der Verordnung über das Roaming in öffentlichen Mobilfunknetzen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :