Traduction Allemand-Anglais de "Nutzlosigkeit"

"Nutzlosigkeit" - traduction Anglais

Nutzlosigkeit
Femininum | feminine f <Nutzlosigkeit; keinPlural | plural pl>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • uselessness
    Nutzlosigkeit Sinnlosigkeit
    futility
    Nutzlosigkeit Sinnlosigkeit
    Nutzlosigkeit Sinnlosigkeit
  • needlessness
    Nutzlosigkeit Unnötigkeit
    Nutzlosigkeit Unnötigkeit
  • pointlessness
    Nutzlosigkeit Müßigkeit
    Nutzlosigkeit Müßigkeit
  • waste
    Nutzlosigkeit Verschwendung
    Nutzlosigkeit Verschwendung
  • unprofitableness
    Nutzlosigkeit besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    unproductiveness
    Nutzlosigkeit besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Nutzlosigkeit besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
Getting into debt was long associated with profligacy or fecklessness.
Schulden zu machen stand lange in Zusammenhang mit Verschwendung oder Nutzlosigkeit.
Source: News-Commentary
Why should it be considered witty to celebrate the uselessness of knowledge?
Warum wird es als geistreich betrachtet, die Nutzlosigkeit von Wissen zu zelebrieren?
Source: News-Commentary
One form of violence is to argue that culture is pointless.
Eine ihrer Formen besteht darin, sich auf diese Nutzlosigkeit zu berufen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :