„Vorbehalt“: Maskulinum VorbehaltMaskulinum | masculino m <Vorbehalt(e)s; Vorbehalte> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) reserva reservaFemininum | femenino f Vorbehalt Vorbehalt exemples geistigeroder | o od geheimer Vorbehalt reservaFemininum | femenino f mental geistigeroder | o od geheimer Vorbehalt ohne Vorbehalt sin reservas sin restricción ohne Vorbehalt unteroder | o od mit Vorbehalt con reserva unteroder | o od mit Vorbehalt nur unter Vorbehalt con reservas nur unter Vorbehalt unter dem Vorbehalt, dass con la salvedad de que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) unter dem Vorbehalt, dass unter üblichem Vorbehalt Handel | comercioHANDEL salvo buen fin unter üblichem Vorbehalt Handel | comercioHANDEL masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„vorbehalten“: Adjektiv vorbehaltenAdjektiv | adjetivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) salvo posibles modificaciones... derechos reservados... salvo error u omisión... exemples Änderungen vorbehalten salvo posibles modificaciones Änderungen vorbehalten alle Rechte vorbehalten Rechtswesen | jurisprudenciaJUR derechos reservados es propiedad alle Rechte vorbehalten Rechtswesen | jurisprudenciaJUR Irrtum vorbehalten salvo error u omisión Irrtum vorbehalten
„Zwischenverkauf“: Maskulinum ZwischenverkaufMaskulinum | masculino m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) salvo venta exemples Zwischenverkauf vorbehalten Handel | comercioHANDEL salvo venta Zwischenverkauf vorbehalten Handel | comercioHANDEL
„vorbehalten“: transitives Verb vorbehaltentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep, ohne ge> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) reservarse el derecho a exemples sich (Dativ | dativodat) (das Recht) vorbehalten zu (Infinitiv | infinitivoinf) reservarse el derecho a (Infinitiv | infinitivoinf) sich (Dativ | dativodat) (das Recht) vorbehalten zu (Infinitiv | infinitivoinf)
„Änderung“: Femininum ÄnderungFemininum | femenino f <Änderung; Änderungen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) cambio, modificación cambioMaskulinum | masculino m Änderung modificaciónFemininum | femenino f Änderung Änderung exemples Änderungen vorbehalten Handel | comercioHANDEL salvo modificación Änderungen vorbehalten Handel | comercioHANDEL
„Eigentumsrecht“: Neutrum EigentumsrechtNeutrum | neutro n <Eigentumsrecht(e)s; Eigentumsrechte> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) derecho de propiedad derechoMaskulinum | masculino m de propiedad Eigentumsrecht Eigentumsrecht exemples sich (Dativ | dativodat) das Eigentumsrecht vorbehalten reservarse el derecho de propiedad (oder | ood de dominio) sich (Dativ | dativodat) das Eigentumsrecht vorbehalten
„u. ü. V.“: Abkürzung u. ü. V.Abkürzung | abreviatura abk (= unter üblichem Vorbehalt) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) salvo buen fin salvo buen fin u. ü. V. u. ü. V.
„Irrtum“: Maskulinum IrrtumMaskulinum | masculino m <Irrtums; Irrtümer> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) error, equivocación errorMaskulinum | masculino m Irrtum equivocaciónFemininum | femenino f Irrtum Irrtum exemples im Irrtum sein estar equivocadooder | o od en el error im Irrtum sein einen Irrtum begehen cometer un error einen Irrtum begehen Irrtum vorbehalten Handel | comercioHANDEL salvo error Irrtum vorbehalten Handel | comercioHANDEL seinen Irrtum einsehen reconocer su error, caer (oder | ood apearse) del burro seinen Irrtum einsehen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„Eingang“: Maskulinum EingangMaskulinum | masculino m <Eingang(e)s; -gänge> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) entrada acceso recepción, ingreso Autres exemples... entradaFemininum | femenino f Eingang (≈ Tür) Eingang (≈ Tür) exemples kein Eingang! ¡se prohibe la entrada! kein Eingang! accesoMaskulinum | masculino m (a) Eingang zu (≈ Zutritt) Eingang zu (≈ Zutritt) exemples sich (Dativ | dativodat) Eingang verschaffen (zuoder | o od inDativ | dativo dat) conseguir entrada (en) abrirse paso (a) sich (Dativ | dativodat) Eingang verschaffen (zuoder | o od inDativ | dativo dat) recepciónFemininum | femenino f Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH v. Waren Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH v. Waren ingresoMaskulinum | masculino m Eingang v. Geld Eingang v. Geld exemples Eingang vorbehalten salvo buen cobro (oder | ood buen fin) Eingang vorbehalten exemples Eingänge v. Waren <Plural | pluralpl> entradasFemininum Plural | femenino plural fpl Eingänge v. Waren <Plural | pluralpl> Eingänge (≈ Einnahmen) <Plural | pluralpl> ingresosMaskulinum Plural | masculino plural mpl entradasFemininum Plural | femenino plural fpl Eingänge (≈ Einnahmen) <Plural | pluralpl> bei Eingang <Plural | pluralpl> a la recepción bei Eingang <Plural | pluralpl> nach Eingang <Plural | pluralpl> previa recepción nach Eingang <Plural | pluralpl> masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples zu Eingang (≈ Beginn) al principio zu Eingang (≈ Beginn)
„geistig“: Adjektiv geistigAdjektiv | adjetivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) intelectual, mental, espiritual espiritual, inmaterial Autres exemples... intelectual, mental geistig (≈ verstandesmäßig)auch | también a. Psychologie | psicologíaPSYCH geistig (≈ verstandesmäßig)auch | también a. Psychologie | psicologíaPSYCH espiritual geistig (≈ spirituell) geistig (≈ spirituell) exemples geistige Arbeit trabajoMaskulinum | masculino m intelectual geistige Arbeit geistige Aufgeschlossenheit amplitudFemininum | femenino f de espíritu geistige Aufgeschlossenheit geistiger Diebstahl plagioMaskulinum | masculino m geistiger Diebstahl geistiges Eigentum propiedadFemininum | femenino f intelectual geistiges Eigentum geistige Einstellungoder | o od Haltung mentalidadFemininum | femenino f geistige Einstellungoder | o od Haltung die geistige Elite lo más selecto de la intelectualidad die geistige Elite geistige Fähigkeiten facultadesFemininum Plural | femenino plural fpl mentales geistige Fähigkeiten geistiger Vorbehalt reservaFemininum | femenino f mental geistiger Vorbehalt masquer les exemplesmontrer plus d’exemples espiritual geistig unkörperlich geistig unkörperlich inmaterial geistig geistig exemples vor dem geistigen Auge en espíritu en la imaginación vor dem geistigen Auge exemples geistige Getränke bebidasFemininum Plural | femenino plural fpl espirituosas geistige Getränke „geistig“: Adverb geistigAdverb | adverbio adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) con deficiencia mental deficiente mental inflexible exemples geistig behindert oft | frecuentementeoft wird oft als beleidigend empfunden | está considerado frecuentemente como negativoneg! con deficiencia mental geistig behindert oft | frecuentementeoft wird oft als beleidigend empfunden | está considerado frecuentemente como negativoneg! geistig zurückgeblieben pejorativ, abwertend | despectivopej deficiente mental geistig zurückgeblieben pejorativ, abwertend | despectivopej geistig unbeweglich inflexible geistig unbeweglich