„genug“: Adverb genug [gəˈnuːk]Adverb | adverbio adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) bastante, suficiente bastante genug genug suficiente genug (≈ ausreichend) genug (≈ ausreichend) exemples genug Geld haben tener suficiente dinero genug Geld haben genug zum Leben haben tener con qué vivir genug zum Leben haben es ist genug basta es ist genug das ist genug eso es bastante (oder | ood suficiente) das ist genug genug sein bastar ser suficiente (oder | ood bastante) genug sein mehr als genug (sein) (ser) más que suficiente mehr als genug (sein) er kann nie genug kriegen umgangssprachlich | uso familiarumg nunca tiene bastante er kann nie genug kriegen umgangssprachlich | uso familiarumg er ist alt genug, um … tiene bastante edad para … er ist alt genug, um … dafür bist du noch nicht alt genug eres demasiado joven para eso dafür bist du noch nicht alt genug wir sind genug somos bastantes wir sind genug sich (Dativ | dativodat) selbst genug sein bastarse (a sí mismo) sich (Dativ | dativodat) selbst genug sein vonetwas | alguna cosa, algo etwas genug haben umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig estar harto deetwas | alguna cosa, algo a/c umgangssprachlich | uso familiarumg vonetwas | alguna cosa, algo etwas genug haben umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig es ist genug für uns da hay bastante para nosotros es ist genug für uns da genug (davon)! ¡basta ya! genug (davon)! genug der Worte! gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh ¡basta de palabras! genug der Worte! gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh das Beste ist gerade gut genug sólo se conforma con lo mejor das Beste ist gerade gut genug nicht genug (damit), dass er lügt, er stiehlt auch noch no sólo miente, sino que también roba nicht genug (damit), dass er lügt, er stiehlt auch noch masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„genügen“: intransitives Verb genügenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <Partizip Perfekt | participio pasadopperf genügt> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) bastar, ser suficiente Autres exemples... bastar, ser suficiente genügen (≈ ausreichen) genügen (≈ ausreichen) exemples das genügt mir con eso me basta das genügt mir es genügt zu (Infinitiv | infinitivoinf) basta con (Infinitiv | infinitivoinf) es genügt zu (Infinitiv | infinitivoinf) exemples einer Sache (Dativ | dativodat) (nicht) genügen (≈ gerecht werden) (no) satisfaceretwas | alguna cosa, algo a/c einer Sache (Dativ | dativodat) (nicht) genügen (≈ gerecht werden) um der Nachfrage zu genügen para satisfacer (oder | ood hacer frente a) la demanda um der Nachfrage zu genügen
„Genüge“: Femininum Genüge [gəˈnyːgə]Femininum | femenino f <Genüge> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) suficientemente... bastante... harto sabido... cumplir con... satisfacer las exigencias de alguien... cumplir con su deber... exemples zur Genüge (≈ ausreichend) suficientemente, lo suficiente zur Genüge (≈ ausreichend) zur Genüge (≈ reichlich) bastante zur Genüge (≈ reichlich) zur Genüge bekannt harto sabido zur Genüge bekannt einer Sache Genüge tun gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh cumplir conetwas | alguna cosa, algo a/c einer Sache Genüge tun gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh jemandem Genüge tun gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh satisfacer (las exigencias de)jemand | alguien alguien jemandem Genüge tun gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh seiner Pflicht Genüge tun cumplir (con) su deber seiner Pflicht Genüge tun masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„vollauf“: Adverb vollauf [ˈfɔlʔaʊf] [fɔlˈʔaʊf]Adverb | adverbio adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) completamente completamente vollauf vollauf exemples vollauf genug más que suficiente vollauf genug
„Anforderung“: Femininum AnforderungFemininum | femenino f <Anforderung; Anforderungen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) solicitud, petición, demanda exigencia solicitudFemininum | femenino f Anforderung (≈ Bestellung) peticiónFemininum | femenino f Anforderung (≈ Bestellung) demandaFemininum | femenino f Anforderung (≈ Bestellung) Anforderung (≈ Bestellung) exemples Anforderung von Informationen solicitudFemininum | femenino f de información (de) Anforderung von Informationen auf Anforderung a petición auf Anforderung exigenciaFemininum | femenino f Anforderung (≈ Anspruch) Anforderung (≈ Anspruch) exemples den Anforderungen entsprechen reunir las condiciones den Anforderungen entsprechen den Anforderungen (nicht) genügen (no) cumplir las exigencias den Anforderungen (nicht) genügen allen Anforderungen genügen satisfacer todas las exigencias, reunir (oder | ood cumplir) todos los requisitos allen Anforderungen genügen hohe Anforderungen stellen (anAkkusativ | acusativo akk) ser muy exigente (con) hohe Anforderungen stellen (anAkkusativ | acusativo akk) masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„Rachen“: Maskulinum Rachen [ˈraxən]Maskulinum | masculino m <Rachens; Rachen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) garganta, faringe fauces gargantaFemininum | femenino f Rachen Anatomie | anatomíaANAT Rachen Anatomie | anatomíaANAT faringeFemininum | femenino f Rachen fachsprachlich | término técnicofachspr Rachen fachsprachlich | término técnicofachspr exemples jemandem den Rachen stopfen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tapar la boca ajemand | alguien alguien jemandem den Rachen stopfen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig er kann den Rachen nicht voll genug kriegen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig nunca está satisfecho er kann den Rachen nicht voll genug kriegen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig faucesFemininum Plural | femenino plural fpl Rachen Zoologie | zoologíaZOOLauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Rachen Zoologie | zoologíaZOOLauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„beackern“: transitives Verb beackerntransitives Verb | verbo transitivo v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) labrar, arar Autres exemples... labrar beackern Agrar-/Landwirtschaft | agriculturaAGR arar beackern Agrar-/Landwirtschaft | agriculturaAGR beackern Agrar-/Landwirtschaft | agriculturaAGR exemples etwas | alguna cosa, algoetwas (ausführlich) beackern (≈ sich beschäftigen mit) umgangssprachlich | uso familiarumgoft | frecuentemente oft humorvoll, scherzhaft | humorísticohum tratar a fondoetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas (ausführlich) beackern (≈ sich beschäftigen mit) umgangssprachlich | uso familiarumgoft | frecuentemente oft humorvoll, scherzhaft | humorísticohum etwas | alguna cosa, algoetwas (ausführlich) beackern machacaretwas | alguna cosa, algo a/c umgangssprachlich | uso familiarumg etwas | alguna cosa, algoetwas (ausführlich) beackern exemples jemanden beackern (≈ überreden) umgangssprachlich | uso familiarumg trabajarse ajemand | alguien alguien umgangssprachlich | uso familiarumg jemanden beackern (≈ überreden) umgangssprachlich | uso familiarumg wenn ich sie lange genug beackere, hilft sie uns bestimmt si me la trabajo lo suficiente, seguro que nos ayuda wenn ich sie lange genug beackere, hilft sie uns bestimmt
„vorsichtig“: Adjektiv vorsichtigAdjektiv | adjetivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) prudente, cauto prudente, cauto vorsichtig vorsichtig exemples vorsichtig sein tener (oder | ood andar con) cuidado proceder con cautela vorsichtig sein sei vorsichtig! ¡ten cuidado! sei vorsichtig! man kann nie vorsichtig genug sein toda precaución es poca man kann nie vorsichtig genug sein „vorsichtig“: Adverb vorsichtigAdverb | adverbio adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) con cuidado con cuidado vorsichtig vorsichtig exemples vorsichtig behandeln tratar con cuidado vorsichtig behandeln vorsichtig lächeln schüchtern sonreír tímidamente vorsichtig lächeln schüchtern
„davon“: Adverb davon [daˈfɔn]Adverb | adverbio adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) de allí de esto, de eso, de ello Autres exemples... de allí davon räumlich davon räumlich exemples nicht weit davon (entfernt) no lejos de allí nicht weit davon (entfernt) de esto, de eso, de ello davon (≈ dadurch) davon (≈ dadurch) exemples das kommt davon! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡ahí lo tienes!, ¡ya lo ves! das kommt davon! umgangssprachlich | uso familiarumg das kommt davon, dass eso es debido a que das kommt davon, dass was habe ich davon? ¿de qué me sirve? was habe ich davon? exemples hast du schon davon gehört? (≈ darüber) ¿has oído algo sobre eso? hast du schon davon gehört? (≈ darüber) ich halte nicht viel davon doy poca importancia a eso ich halte nicht viel davon genug davon! ¡basta ya! genug davon! exemples die Hälfte davon (≈ von einer Menge) la mitad de eso die Hälfte davon (≈ von einer Menge) probier mal davon! ¡pruébalo! probier mal davon!
„Anspruch“: Maskulinum AnspruchMaskulinum | masculino m <Anspruch(e)s; Ansprüche> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) pretensión derecho pretensiónFemininum | femenino f Anspruch (≈ Forderung, Erwartung) Anspruch (≈ Forderung, Erwartung) exemples hohe Ansprüche (an jemanden) stellen ser muy exigente (conjemand | alguien alguien) hohe Ansprüche (an jemanden) stellen bescheidene Ansprüche modestas aspiraciones (oder | ood pretensiones) bescheidene Ansprüche allen Ansprüchen gerecht werdenoder | o od genügen satisfacer todas las exigencias allen Ansprüchen gerecht werdenoder | o od genügen in Anspruch nehmen hacer uso de in Anspruch nehmen jemanden (ganz) in Anspruch nehmen ocupar (por completo) ajemand | alguien alguien jemanden (ganz) in Anspruch nehmen etw/j-n zu sehr in Anspruch nehmen abusar de a/c/dejemand | alguien alguien etw/j-n zu sehr in Anspruch nehmen ganz (und gar) für sich in Anspruch nehmen monopolizar ganz (und gar) für sich in Anspruch nehmen sehr in Anspruch genommen sein estar ocupadísimo, estar abrumado de trabajo ser muy solicitado sehr in Anspruch genommen sein masquer les exemplesmontrer plus d’exemples derechoMaskulinum | masculino m (a) Anspruch aufAkkusativ | acusativo akk Anrechtauch | también a. Rechtswesen | jurisprudenciaJUR Anspruch aufAkkusativ | acusativo akk Anrechtauch | también a. Rechtswesen | jurisprudenciaJUR exemples Ansprüche anmelden presentar reivindicaciones Ansprüche anmelden Ansprüche anmelden allgemein | generalmenteallgemein reclamar sus derechos Ansprüche anmelden allgemein | generalmenteallgemein aufetwas | alguna cosa, algo etwas Anspruch haben tener derecho aetwas | alguna cosa, algo a/c aufetwas | alguna cosa, algo etwas Anspruch haben aufetwas | alguna cosa, algo etwas Anspruch erheben reclamar el derecho aetwas | alguna cosa, algo a/c aufetwas | alguna cosa, algo etwas Anspruch erheben Ansprüche anmelden presentar reivindicaciones Ansprüche anmelden Ansprüche anmelden allgemein | generalmenteallgemein reclamar sus derechos Ansprüche anmelden allgemein | generalmenteallgemein einen Anspruch geltend machen hacer valer su derecho einen Anspruch geltend machen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples