Traduction Anglais-Allemand de "restraint"

"restraint" - traduction Allemand

restraint
[riˈstreint]noun | Substantiv s

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Einschränkungfeminine | Femininum f
    restraint restriction
    Beschränkung(enplural | Plural pl)feminine | Femininum f
    restraint restriction
    restraint restriction
exemples
  • Selbstbeherrschungfeminine | Femininum f
    restraint self-control
    Zurückhaltungfeminine | Femininum f
    restraint self-control
    Reservefeminine | Femininum f
    restraint self-control
    restraint self-control
  • (künstlerische) Zucht
    restraint artistic discipline
    restraint artistic discipline
exemples
exemples
  • usually | meistmeist meist restraint of prices commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Embargoneuter | Neutrum n
    usually | meistmeist meist restraint of prices commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
to exercise restraint
combination in restraint of trade
Abkommen zur Monopolisierung des Außenhandels
combination in restraint of trade
Und sie weinte, ohne einen Versuch, sich zu beherrschen, so wie bestrafte Kinder weinen.
And she cried, without restraint, like a punished child.
Source: Books
Wir haben Israel und die Palästinensische Behörde zur Zurückhaltung aufgerufen.
We have urged restraint on both Israel and the Palestinian Authority.
Source: Europarl
Drittens, wir brauchen einen Bremsriegel bei der Weitergabe von Atomwaffen.
Thirdly, there is a need for restraint where the proliferation of nuclear weapons is concerned.
Source: Europarl
Wir haben ein Maß an Beherrschung gesehen, das wir begrüßen müssen.
We have seen a degree of restraint that we have to welcome.
Source: Europarl
Wie Sie wissen, gelten auch für diese Länder angebotsseitig strenge Vorgaben.
As you know, there are severe supply-side restraints that they face as well.
Source: Europarl
Die Europäische Kommission sollte hier mehr Zurückhaltung an den Tag legen.
The European Commission should exercise more restraint in such questions.
Source: Europarl
Weshalb präsentiert die Kommission zwei Vorlagen, die beide versuchen, der Werbung Zügel anzulegen?
Why is the Commission tabling two texts both of which intend to impose restraints on advertising?
Source: Europarl
Zweitens müssen wir beim Erteilen von Ausnahmegenehmigungen Zurückhaltung üben.
Secondly, we must exercise restraint when granting exemptions.
Source: Europarl
Ein zweiter Faktor ist Zurückhaltung seitens der sunnitischen Gemeinschaft.
A second factor is restraint on the part of the Shi ite community ’.
Source: News-Commentary
Diese Beschränkungen werden gegenwärtig gerade aufgegeben.
Today, these restraints are in the process of being abandoned.
Source: News-Commentary
Deshalb würde es von Klugheit zeugen, wenn das Parlament Zurückhaltung übte.
It would therefore be wise if Parliament were to show restraint in this respect.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :