Traduction Allemand-Français de "boeseste"

"boeseste" - traduction Français

böse
[ˈbøːzə]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • méchant
    böse moralisch
    böse moralisch
exemples
  • mauvais
    böse Streich, Absicht
    böse Streich, Absicht
  • fâché
    böse (≈ verärgert) umgangssprachlich | familierumg
    böse (≈ verärgert) umgangssprachlich | familierumg
exemples
  • böse werden
    se mettre en colère
    se fâcher
    böse werden
  • jemandemoder | ou od auf jemanden böse sein
    en vouloir àjemand | quelqu’un qn
    jemandemoder | ou od auf jemanden böse sein
  • vilain
    böse (≈ ungezogen) umgangssprachlich | familierumg
    böse (≈ ungezogen) umgangssprachlich | familierumg
böse
[ˈbøːzə]Adverb | adverbe adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • es sieht böse aus
    ça a l’air sérieux
    es sieht böse aus
  • ich habe es nicht böse gemeint
    je n’ai pas pensé à mal
    ich habe es nicht böse gemeint
Böse
Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern | masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses m/f(m) <dekliniert wie Adjektiv | se décline comme l’adjectif qualificatif épithète→ A>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • méchant(e)Maskulinum mit Femininendung in Klammern | masculin avec terminaison féminine entre parenthèses m(f)
    Böse(r)
    Böse(r)
exemples
  • die Guten und die BösenMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl
    les bons et les méchantsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl
    die Guten und die BösenMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl
bös
[bøːs]

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • bös → voir „böse
    bös → voir „böse
Böse
Neutrum | neutre n <dekliniert wie Adjektiv | se décline comme l’adjectif qualificatif épithète→ A>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • malMaskulinum | masculin m
    Böse(s)
    Böse(s)
exemples
  • das Böse auf der Welt
    le mal dans le monde
    das Böse auf der Welt
  • nichts Böses ahnend
    sans se douter de rien
    nichts Böses ahnend
Stiefmutter
Femininum | féminin f

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • belle-mèreFemininum | féminin f
    Stiefmutter
    Stiefmutter
exemples
Vorbedeutung
Femininum | féminin f <Vorbedeutung; Vorbedeutungen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • présageMaskulinum | masculin m
    Vorbedeutung
    Vorbedeutung
exemples
Fee
[feː]Femininum | féminin f <Fee; Feen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • féeFemininum | féminin f
    Fee
    Fee
exemples
Erwachen
Neutrum | neutre n <Erwachens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • réveilMaskulinum | masculin m
    Erwachen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Erwachen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • éveilMaskulinum | masculin m
    Erwachen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Erwachen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • priseFemininum | féminin f de conscience
    Erwachen geistigauch | aussi a. Politik | politiquePOL
    Erwachen geistigauch | aussi a. Politik | politiquePOL
exemples
  • es gab ein böses Erwachen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    le réveil fut pénible
    es gab ein böses Erwachen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
gucken
[ˈgʊkən]transitives Verb | verbe transitif v/t umgangssprachlich | familierumg

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • regarder
    gucken Fernsehen, Film
    gucken Fernsehen, Film
gucken
[ˈgʊkən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i umgangssprachlich | familierumg

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • regarder
    gucken auf etwasmit Akkusativ | avec accusatif +akk
    zieuter umgangssprachlich | familierumg (etwas | quelque choseqc,jemand | quelqu’un qn)
    gucken auf etwasmit Akkusativ | avec accusatif +akk
    gucken auf etwasmit Akkusativ | avec accusatif +akk
exemples
  • dépasser (de)
    gucken aus (≈ hervorsehen)
    gucken aus (≈ hervorsehen)
exemples
zufügen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • jemandem etwas zufügen Schaden, Verluste
    causeretwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn
    jemandem etwas zufügen Schaden, Verluste
  • jemandem etwas zufügen Niederlage
    infligeretwas | quelque chose qc àjemand | quelqu’un qn
    jemandem etwas zufügen Niederlage
  • jemandem Böses zufügen
    faire du mal àjemand | quelqu’un qn
    jemandem Böses zufügen
  • ajouter
    zufügen (≈ hinzufügen)
    zufügen (≈ hinzufügen)