Traduction Allemand-Anglais de "veranlassen"

"veranlassen" - traduction Anglais

veranlassen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
veranlassen
Neutrum | neuter n <Veranlassens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

jemanden zur Auswanderung veranlassen
to causejemand | somebody sb to emigrate
jemanden zur Auswanderung veranlassen
Herr X wird die Weitergabe des Gesuchs veranlassen
Mr. X will see to it that the petition is passed on
Herr X wird die Weitergabe des Gesuchs veranlassen
jemanden zur Auswanderung veranlassen
to expatriatejemand | somebody sb
jemanden zur Auswanderung veranlassen
jemanden zur Aufgabe einer Klage veranlassen
to nonsuitjemand | somebody sb
jemanden zur Aufgabe einer Klage veranlassen
jemanden zum Nachgeben veranlassen
to causejemand | somebody sb to relent
jemanden zum Nachgeben veranlassen
This should encourage us to bring an end to the confrontation with the United States.
All dies sollte uns dazu veranlassen, die ständige Konfrontation mit den USA zu überwinden.
Source: Europarl
We will have that corrected in the Minutes.
Wir werden veranlassen, dass dies im Protokoll berichtigt wird.
Source: Europarl
We shall, therefore, ensure that everything is put right.
Wir werden jedoch veranlassen, dass alles ordnungsgemäß korrigiert wird.
Source: Europarl
Suddenly a laugh made him lift his head.
Auf einmal veranlaßte ihn ein Lachen, den Kopf aufzuheben.
Source: Books
The next thing we do is we collect what's called a diffusion tensor imaging.
Als nächstes veranlassen wir eine sogenannte Diffusionstensor-Bildgebung.
Source: TED
We will make sure your vote is recorded.
Wir werden veranlassen, dass Ihr Name in die Abstimmungsliste aufgenommen wird.
Source: Europarl
You are going to produce a new version.
Sie werden eine Neufassung veranlassen.
Source: Europarl
Of course, we shall see to it immediately.
Wir werden dies natürlich sofort veranlassen.
Source: Europarl
Mr Byrne should have taken the initiative to vaccinate animals in zoos.
Herr Byrne hätte veranlassen können, Zootiere zu impfen.
Source: Europarl
Mrs Dührkop Dührkop, I shall do whatever needs to be done.
Frau Dührkop, ich werde das Notwendige veranlassen.
Source: Europarl
We will duly take note of what you have said.
Wir nehmen dies zur Kenntnis und werden die entsprechenden Schritte veranlassen.
Source: Europarl
Firstly, we must urge all the Member States to ratify the Treaty of Rome.
Erstens: Wir müssen alle Mitgliedstaaten dazu veranlassen, das Statut von Rom zu ratifizieren.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :