Traduction Allemand-Anglais de "Genuss"

"Genuss" - traduction Anglais

Genuss
[-ˈnʊs]Maskulinum | masculine m <Genusses; Genüsse> GenußMaskulinum | masculine m <Genusses; Genüsse> AR

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sinnliche Genüsse
    sensual pleasures (oder | orod gratificationSingular | singular sg)
    pleasures of the senses
    sinnliche Genüsse
  • die Genüsse des Lebens auskosten
    to enjoy the pleasures of (oder | orod good things in) life
    die Genüsse des Lebens auskosten
  • sich dem Genuss des Lesens hingeben
    sich dem Genuss des Lesens hingeben
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • treat
    Genuss Hochgenuss
    Genuss Hochgenuss
exemples
  • consumption
    Genuss von Nahrung etc
    Genuss von Nahrung etc
exemples
  • für den menschlichen Genuss ungeeignet
    unfit for human consumption
    für den menschlichen Genuss ungeeignet
  • übermäßiger Genuss von Alkohol
    excessive consumption of (oder | orod over[-]indulgence in) alcohol, excessive drinking
    übermäßiger Genuss von Alkohol
  • der Genuss verdorbener Speisen
    consumption of (oder | orod eating) bad food
    der Genuss verdorbener Speisen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • benefit
    Genuss Nutznießung
    Genuss Nutznießung
exemples
  • er kam in den Genuss eines Stipendiums
    he got (the benefit of) a scholarship
    er kam in den Genuss eines Stipendiums
  • jemanden in den Genuss einer Sache setzen
    to givejemand | somebody sb the benefit ofetwas | something sth
    jemanden in den Genuss einer Sache setzen
  • enjoyment
    Genuss besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Genuss besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
exemples
mäßiger Genuss von Alkohol schadet nicht
mäßiger Genuss von Alkohol schadet nicht
sich einem Genuss hingeben
to abandon oneself (oder | orod give oneself over) to a pleasure
sich einem Genuss hingeben
der höchste Genuss
der höchste Genuss
Much of the rest of the region has also benefited.
Fast alle anderen Teile der Region sind ebenfalls in den Genuss dieser Förderung gekommen.
Source: Europarl
Automatically, northern Cyprus will enjoy the benefits that southern Cyprus enjoys.
Automatisch kommt Nordzypern in den Genuss derselben Vorteile wie Südzypern.
Source: Europarl
Its use is carcinogenic and leads to heart and vascular diseases in many people.
Sein Genuss ist krebserregend und verursacht bei vielen Herz- und Gefäßerkrankungen.
Source: Europarl
These corporations would thus come to enjoy a sort of'monopoly on intelligence'.
Diese Unternehmen kämen somit in den Genuss einer Art'Monopol auf Wissen'.
Source: Europarl
I shall now give the second of these.
Sie kommen daher jetzt in den Genuss von Kapitel 2.
Source: Europarl
The Iraqis must at last be able to benefit from their country's wealth, which is enormous.
Die Iraker müssen endlich in den Genuss der immensen Reichtümer ihres Landes kommen.
Source: Europarl
It is undeniably the fact that the use of these drugs causes damage to the user' s health.
Es ist eine unbestreitbare Tatsache, dass der Genuss dieser Drogen gesundheitsschädlich ist.
Source: Europarl
Far ranging efforts were deployed to obtain technology transfers.
Es gab umfangreiche Bemühungen, um in den Genuss von Technologietransfers zu kommen.
Source: News-Commentary
Armenians and Jews later enjoyed the same autonomies.
Armenier und Juden kamen später in den Genuss der gleichen Autonomie.
Source: News-Commentary
Who should benefit more from budgetary spending?
Wer soll stärker in den Genuss von Haushaltsausgaben kommen?
Source: Europarl
One of the main reasons for this was the use of alcohol.
Eine der häufigsten Ursachen hierfür war der Genuss von Alkohol.
Source: Europarl
Indeed, Poland received just that in 1991.
Und tatsächlich kam Polen 1991 in den Genuss eines solchen Schuldenerlasses.
Source: News-Commentary
They are candidates only in order to benefit from two years of free publicity.
Sie sind nur Kandidaten, um in den Genuss von zwei Jahren kostenloser Publicity zu kommen.
Source: News-Commentary
We will need to work on those.
Um in ihren Genuss zu gelangen, muss man etwas dafür tun.
Source: Europarl
Disadvantaged islands are, of course, covered by cohesion policy.
Die am stärksten benachteiligten Inseln kommen natürlich in den Genuss der Kohäsionspolitik.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :