Dictionnaire islandais-allemand
Les aurores boréales de l'Europe
L'Islande : des paysages magnifiques, des volcans au nom imprononçable (l'Eyjafjallajökull est sans nul doute le plus connu d'entre eux) et très peu de mots d'emprunt. Les habitants du pays à la densité de population la plus faible d'Europe font très attention à préserver leur langue. Les Islandais créent par conséquent des néologismes pour des concepts modernes : ordinateur se dit par exemple tölva. Il s'agit de la combinaison entre le mot tala, chiffre, et völva, voyante. Un comité pour la langue islandaise (Íslensk málnefnd) veille depuis 1964 à conserver l'équilibre entre les néologismes et les mots d'emprunt.
L'alphabet islandais comprend 32 lettres. Outre celles que nous connaissons de l'alphabet latin, il dispose en plus du Á / á, Ð / ð, É / é, Í / í, Ó / ó, Ú / ú, Ý / ý, Þ / þ, Æ / æ et Ö / ö.
Des horizons lointains idylliques
L'Islande est après la Grande-Bretagne le deuxième plus grand état insulaire d'Europe. Son l'île principale est la plus importante île volcanique du monde. Ce pays avec sa capitale Reykjavík est apprécié des réalisateurs. Star Wars, James Bond ou Games of Thrones : les paysages à couper le souffle des fjords, cascades et glaciers islandais ne fascinent pas que les touristes.
Comme vous pouvez vous l'imaginer, les Islandais apprécient énormément si vous maîtrisez quelques mots de cette langue indo-germanique. Nous vous permettons de traduire 25 000 mots-clés environ. Lancez-vous et préparez-vous pour votre prochain séjour en Islande !
Langenscheidt : des ponts entre les hommes
Les éditions Langenscheidt sont une entreprise du secteur des médias qui bénéficie d'une riche tradition et d'une offre variée en termes de langues. Grâce à notre approche croisée dans les différents médias, nous proposons, outre des dictionnaires papier classiques, une vaste gamme d'outils linguistiques de qualité, sur Internet et hors connexion.
L'invention révolutionnaire du fondateur des éditions, Gustav Langenscheidt a vu le jour il y a plus de 150 ans : avec son professeur de langues Charles Touissant, il a conçu une nouvelle méthode d'écriture phonétique. Dès lors, l'apprentissage des langues devait devenir plus facile pour tous. La maison d'édition s'est lancée sur les rails du succès en publiant ses premières lettres d'apprentissage du français par correspondance en 1856.