Dictionnaire allemand-norvégien
En route pour le grand Nord !
Que ce soit pour parler avec les Norvégiens habitant la cabane à côté de la vôtre au bord d'un lac paisible ou au cours d'une sortie sur la terrasse panoramique de l'opéra d'Oslo où la vue est à couper le souffle, essayez lors de votre prochain voyage en Norvège de communiquer en norvégien !
Le dictionnaire en ligne Langenscheidt allemand-norvégien contient pour cela près de 15 000 mots-clés ainsi que des phrases types. Il vous met à disposition un vocabulaire moderne et utile pour vos vacances et vos voyages. Le tout dans la qualité qui fait la réputation de Langenscheidt. On y retrouve aussi des expressions et des tournures de phrases. Vous les trouvez à l'entrée du premier élément important de l'expression : « es geht mir gut » et « so gut wie » sont ainsi sous « gut ».
Le « bokmål », une variante du norvégien
Le norvégien dispose de trois genres pour le substantif : féminin, masculin ou neutre. Dans la variante « bokmål », la plus courante et par conséquent celle de ce dictionnaire, tous les mots féminins peuvent aussi être masculins. Cette particularité est indiquée dans les entrées en norvégien par « m/f ».
À la maison et sur la route, toujours à portée de main
Le dictionnaire en ligne allemand-norvégien est toujours disponible que vous soyez chez vous ou en déplacement. Sur le smartphone, la tablette ou sur le bureau de votre ordinateur, vous disposez d'un accès rapide et intuitif aux termes allemands et à leurs traductions en norvégien.
Vous pouvez effectuer votre recherche soit en entrant le terme souhaité dans le masque de recherche, soit par recherche alphabétique. Il vous suffit de sélectionner la première lettre dans la liste alphabétique et une liste complète de tous les mots et expressions allemands commençant par cette lettre s'affiche. Vous pouvez naviguer à travers les pages. Si vous cliquez sur le mot allemand, vous accédez directement à la traduction en norvégien.
Les lettres avec tréma ä, ö, ü ne sont pas dissociées dans l'alphabet des lettres a, o, u. « Träumen » se trouve ainsi après « Traum » et avant « traumhaft », comme si le ä était un a.
Langenscheidt : des ponts entre les hommes
Les éditions Langenscheidt sont une entreprise du secteur des médias qui bénéficie d'une riche tradition et d'une offre variée en termes de langues. Grâce à notre approche croisée dans les différents médias, nous proposons, outre des dictionnaires papier classiques, une vaste gamme d'outils linguistiques de qualité, sur Internet et hors connexion.
L'invention révolutionnaire du fondateur des éditions, Gustav Langenscheidt a vu le jour il y a plus de 150 ans : avec son professeur de langues Charles Touissant, il a conçu une nouvelle méthode d'écriture phonétique. Dès lors, l'apprentissage des langues devait devenir plus facile pour tous. La maison d'édition s'est lancée sur les rails du succès en publiant ses premières lettres d'apprentissage du français par correspondance en 1856.