„beide“ beide Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 两个 两个 [liǎnggè] beide beide exemples alle beide 两者都 [liǎngzhě dōu] alle beide eins von beiden 两者之一 [liǎngzhě zhī yī] eins von beiden eine(r) von beiden 两人之一 [liǎngrén zhī yī] eine(r) von beiden fünfzehn beide SportSPORT 十五平 [shíwǔ píng] fünfzehn beide SportSPORT masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„Ohr“: Neutrum OhrNeutrum n Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 耳朵 耳朵 [ěrduo] Ohr Ohr exemples jemanden übers Ohr hauen 欺骗某人 [qīpiàn mǒurén] jemanden übers Ohr hauen ich bin ganz Ohr 我洗耳恭听 [wǒ xǐ'ěr gōngtīng] ich bin ganz Ohr
„taub“ taub Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 聋的, 麻木的 聋的 [lóngde] taub ohne Gehör taub ohne Gehör 麻木的 [mámùde] taub Gliedmaßen taub Gliedmaßen exemples auf einem Ohr taub sein 一只耳失聪 [yīzhī ěr shīcōng] auf einem Ohr taub sein
„abstehen“: intransitives Verb abstehenintransitives Verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 远远站着 远远站着 [yuǎnyuǎn zhànzhe] abstehen entfernt sein abstehen entfernt sein exemples abstehende Ohren haben 长着一对招风耳 [zhǎngzhe yīduì zhāofēng'ěr] abstehende Ohren haben
„faustdick“ faustdick Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 拳头般大的, 严重的 拳头般大的 [quántoubān dàde] faustdick faustdick 严重的 [yánzhòngde] faustdick Lüge familiär, Umgangsspracheumg faustdick Lüge familiär, Umgangsspracheumg exemples er hat es faustdick hinter den Ohren familiär, Umgangsspracheumg 他这人鬼名堂多 [tā zhèrén guǐmíngtáng duō] er hat es faustdick hinter den Ohren familiär, Umgangsspracheumg
„welche“ welche Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 哪一个 哪一个 [nǎyīgè] welche welche exemples welcher von beiden? 两个中的哪个? [liǎnggè zhōngde nǎgè?] welcher von beiden? hier sind einige Bücher, welches willst du haben? 这些书,你要哪一本? [zhèxiē shū, nǐ yào nǎyīběn?] hier sind einige Bücher, welches willst du haben?
„trauen“: intransitives Verb trauenintransitives Verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 信任某人 不相信自己的眼睛,耳朵 exemples jemandem trauen 信任某人 [xìnrèn mǒurén] jemandem trauen seinen Augen, Ohren nicht trauen 不相信自己的眼睛,耳朵 [bù xiāngxìn zìjǐde yǎnjing, ěrduo] seinen Augen, Ohren nicht trauen
„Hals-Nasen-Ohren-Arzt“: Maskulinum Hals-Nasen-Ohren-ArztMaskulinum m, Hals-Nasen-Ohren-ÄrztinFemininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 耳鼻喉科医生 耳鼻喉科医生 [ěrbí hóukē yīshēng] Hals-Nasen-Ohren-Arzt Hals-Nasen-Ohren-Arzt
„ziehen“: transitives Verb ziehentransitives Verb v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 拉 抽, 抓牌, 划, 养 拉 [lā], 抽 [chōu] ziehen ziehen 抓牌 [zhuāpái] ziehen beim Kartenspiel ziehen beim Kartenspiel 划 [huà] ziehen Linie ziehen Linie 养 [yǎng] ziehen Pflanzen ziehen Pflanzen „ziehen“: intransitives Verb ziehenintransitives Verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) 泡, 迁徙 泡 [pào] ziehen Tee ziehen Tee 迁徙 [jiānxǐ] ziehen Zugvögel ziehen Zugvögel exemples jemanden am Ohr ziehen 拉某人的耳朵 [lā mǒurénde ěrduo] jemanden am Ohr ziehen Blicke auf sich ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig 引人注意自己 [yǐnrén zhùyì zìjǐ] Blicke auf sich ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig etwas nach sich ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig 招惹 [zhāorě] etwas nach sich ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig eine Waffe ziehen 拔出枪 [báchū qiāng] eine Waffe ziehen einen Zahn ziehen (lassen) 拔牙 [bǎyá] einen Zahn ziehen (lassen) ein Gesicht ziehen familiär, Umgangsspracheumg figurativ, im übertragenen Sinnfig 拉长脸 [lācháng liǎn] ein Gesicht ziehen familiär, Umgangsspracheumg figurativ, im übertragenen Sinnfig eine Lehre aus etwas ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig 从某事吸取教训 [cóng mǒushì xīqǔ jiàoxùn] eine Lehre aus etwas ziehen figurativ, im übertragenen Sinnfig in die Stadt ziehen umziehen 搬进城 [bānjìn chéng] in die Stadt ziehen umziehen es zieht figurativ, im übertragenen Sinnfig 有穿堂风 [yǒu chuāntángfēng] es zieht figurativ, im übertragenen Sinnfig an seiner Pfeife ziehen 吸他的烟斗 [xī tāde yāndǒu] an seiner Pfeife ziehen masquer les exemplesmontrer plus d’exemples