„Jammer“: Maskulinum Jammer [ˈjamər]Maskulinum | masculino m <Jammers> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) miseria, calamidad lamento miseriaFemininum | femenino f Jammer (≈ Elend) calamidadFemininum | femenino f Jammer (≈ Elend) Jammer (≈ Elend) exemples es ist ein Jammer es una lástima es ist ein Jammer lamentoMaskulinum | masculino m Jammer (≈ Wehklagen) Jammer (≈ Wehklagen)
„jammen“: intransitives Verb jammenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) hacer jamming, improvisar hacer jamming jammen Musik | músicaMUS jammen Musik | músicaMUS improvisar jammen (≈ ≈ improvisieren) jammen (≈ ≈ improvisieren)
„jammern“: intransitives Verb jammernintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) lamentarse quejarse lamentarse jammern (≈ laut klagen) jammern (≈ laut klagen) quejarse (de) jammern überAkkusativ | acusativo akk (≈ sich beklagen) jammern überAkkusativ | acusativo akk (≈ sich beklagen) „jammern“: transitives Verb jammerntransitives Verb | verbo transitivo v/t gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) dar lástima a... exemples jemanden jammern dar lástima (oder | ood pena) ajemand | alguien alguien jemanden jammern erbeziehungsweise | respectivamente bzw es jammert mich me da lástima (oder | ood pena) erbeziehungsweise | respectivamente bzw es jammert mich
„Jammern“: Neutrum JammernNeutrum | neutro n <Jammerns> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) lamento, lamentaciones, gemido lamentoMaskulinum | masculino m Jammern lamentacionesFemininum Plural | femenino plural fpl Jammern Jammern gemidoMaskulinum | masculino m Jammern Jammern
„ewig“: Adjektiv ewig [ˈeːvɪç]Adjektiv | adjetivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) eterno, perpetuo continuo eterno, perpetuo ewig ewig exemples ewiger Frieden pazFemininum | femenino f eterna ewiger Frieden das ewige Leben la vida eterna das ewige Leben ewiger Schnee nievesFemininum Plural | femenino plural fpl perpetuas ewiger Schnee seit ewigen Zeiten desde tiempos inmemoriales seit ewigen Zeiten masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples ewige Lampe Religion | religiónREL luminariaFemininum | femenino f ewige Lampe Religion | religiónREL der Ewige Gott el (Padre) Eterno der Ewige Gott die Ewige Stadt Rom la Ciudad Eterna die Ewige Stadt Rom continuo ewig (≈ ständig) umgangssprachlich | uso familiarumg pejorativ, abwertend | despectivopej ewig (≈ ständig) umgangssprachlich | uso familiarumg pejorativ, abwertend | despectivopej exemples das ewige Lied la eterna canción das ewige Lied du mit deinem ewigen Jammern tú con tus eternas lamentaciones du mit deinem ewigen Jammern „ewig“: Adverb ewig [ˈeːvɪç]Adverb | adverbio adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) para siempre una eternidad dura una eternidad es una verdadera lástima exemples auf immer und ewig para siempre auf immer und ewig exemples ewig lange umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig una eternidad ewig lange umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig es dauert ewig umgangssprachlich | uso familiarumg dura una eternidad umgangssprachlich | uso familiarumg es dauert ewig umgangssprachlich | uso familiarumg es ist ewig schade umgangssprachlich | uso familiarumg es una verdadera lástima es ist ewig schade umgangssprachlich | uso familiarumg