Traduction Anglais-Allemand de "cage"

"cage" - traduction Allemand


  • Käfigmasculine | Maskulinum m
    cage
    Vogelbauerneuter and masculine | Neutrum und Maskulinum n/m
    cage
    cage
  • Gefängnisneuter | Neutrum n
    cage prison figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Kerkermasculine | Maskulinum m
    cage prison figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    cage prison figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Gefangenschaftfeminine | Femininum f
    cage captivity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    cage captivity figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Kriegsgefangenen(teil)lagerneuter | Neutrum n
    cage prisoner-of-war camp figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    cage prisoner-of-war camp figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Fahrkorbmasculine | Maskulinum m
    cage of lift
    Kabinefeminine | Femininum f
    cage of lift
    Plattformfeminine | Femininum f
    cage of lift
    cage of lift
  • Förderkorbmasculine | Maskulinum m, -gestellneuter | Neutrum n
    cage in mine
    cage in mine
  • Kugelkäfigmasculine | Maskulinum m
    cage engineering | TechnikTECH of ball bearing
    cage engineering | TechnikTECH of ball bearing
  • Ventilkorbmasculine | Maskulinum m
    cage engineering | TechnikTECH of valve
    cage engineering | TechnikTECH of valve
  • Stahlgerüstneuter | Neutrum n
    cage engineering | TechnikTECH scaffolding
    cage engineering | TechnikTECH scaffolding
  • Seiltrommelfeminine | Femininum f
    cage engineering | TechnikTECH of windlass
    cage engineering | TechnikTECH of windlass
  • Einlaufgitterneuter | Neutrum n
    cage engineering | TechnikTECH in seweret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    Korbseihermasculine | Maskulinum m
    cage engineering | TechnikTECH in seweret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    cage engineering | TechnikTECH in seweret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Käfig(schutz)masculine | Maskulinum m (zum Abschirmen eines elektr. Feldes)
    cage electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK
    cage electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK
  • Stahlgerüstneuter | Neutrum n, -gerippeneuter | Neutrum n
    cage architecture | ArchitekturARCH of highrise building
    cage architecture | ArchitekturARCH of highrise building
  • Kapelle
    cage architecture | ArchitekturARCH chapel
    cage architecture | ArchitekturARCH chapel
exemples
  • bewegliche Abschirmung des Ziels
    cage in baseball:, moveable protector
    cage in baseball:, moveable protector
  • abgegrenztes Trainingsfeld
    cage in baseball:, training field
    cage in baseball:, training field
  • Torneuter | Neutrum n
    cage in hockey
    cage in hockey
cage
[keidʒ]transitive verb | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • ins Tor treiben
    cage sports | SportSPORT ball
    cage sports | SportSPORT ball
  • fesseln
    cage military term | Militär, militärischMIL engineering | TechnikTECH gyroscope
    cage military term | Militär, militärischMIL engineering | TechnikTECH gyroscope
wicker cage
geflochtener (Vogel)Käfig
wicker cage
Außer in diesen vier Beitrittsländern gibt es in keinem anderen Beitrittsland Käfigbetten.
There are no caged beds in any other accession country apart from these four.
Source: Europarl
Das Verbot der Aufzucht von Legehennen in herkömmlichen Käfigen tritt im Januar 2012 in Kraft.
The ban on rearing laying hens in traditional cages enters into force in January 2012.
Source: Europarl
Wenn wir die Käfighaltung jedoch als grausam ansehen, dann sollten wir sie vollständig verbieten.
However, if we believe the cage system to be cruel we should ban it completely.
Source: Europarl
Er dachte, es ähnele einem Vogelkäfig.
He thought that it was like a bird cage.
Source: Tatoeba
Wie stellen die 10 Proben auf einmal in den Käfig.
You put these 10 samples at once in the cage.
Source: TED
Mit ihm begrüße auch ich den Vorschlag der Kommission zur Reform der Käfigbatteriehaltung.
Like him, I welcome the Commission proposal to reform the battery cage system.
Source: Europarl
Die Sicht ist durch ein Gitter aus Stoff, einem Käfig gleich, beschränkt.
Their view is limited by a guard of fabric, as if they were looking through a cage.
Source: Europarl
Ein Käfig ist kein Lebensraum.
A cage is not a living space.
Source: Europarl
Das bedeutet, dass es nach 2012 in Europa keine konventionellen Käfige mehr geben darf.
This means that there should be no more conventional battery cages in use in Europe after 2012.
Source: Europarl
Keiner darf in einen Rahmen gepresst werden, wenn er das nicht will.
No one should be forced, as it were, to remain inside a cage they do not like.
Source: Europarl
Die UNO nannte den Gazastreifen eine Zeitbombe, wo die Menschen wie in einem Käfig leben.
The UN has described Gaza as a time bomb whose people are living in a cage.
Source: Europarl
Hier scheint mir eher die Interessenslage der Käfigindustrie dahinter zu stecken.
This strikes me as reflecting the interests of the cage industry more than anyone else ’ s.
Source: Europarl
In derartigen Käfigen befinden sich allerdings mindestens vier Hennen und oft sogar noch mehr.
But there are usually at least four hens per cage, and often more.
Source: News-Commentary
Angaben zufolge werden in der Tschechischen Republik Gitterbetten allmählich ersetzt.
In the Czech Republic, caged beds are reported as being gradually replaced.
Source: Europarl
In einem anderen Heim starb ein 14jähriges Mädchen, als eine Stange ihres Käfigs auf sie herabfiel.
In another home a 14-year-old girl died when a bar on her cage fell on her.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :