„fälschen“: transitives Verb, transitives Zeitwort fälschentransitives Verb, transitives Zeitwort v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) förfalska förfalska fälschen fälschen
„falsch“: Adjektiv, Eigenschaftswort falschAdjektiv, Eigenschaftswort adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) fel, oriktig, felaktig, falsk fel, oriktig, felaktig falsch unrichtig falsch unrichtig falsk falsch unecht falsch unecht exemples da liegst du falsch! figurativ, in übertragenem Sinnfig du är inne på fel spår! da liegst du falsch! figurativ, in übertragenem Sinnfig falsch verbunden sein telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL ha slagit fel nummer, ha kommit fel falsch verbunden sein telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL
„Fälscher(in)“: Maskulinum mit Femininendung in Klammern FälscherMaskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) förfalskare förfalskare Fälscher(in) Fälscher(in)
„verbunden“: Adjektiv, Eigenschaftswort verbundenAdjektiv, Eigenschaftswort adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) förbunden förbunden verbunden verbunden exemples ich bin falsch verbunden telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL jag har fått fel nummer ich bin falsch verbunden telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL
„verbinden“: transitives Verb, transitives Zeitwort verbindentransitives Verb, transitives Zeitwort v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) förbinda, förena, förknippa, binda för, förbinda, lägga om koppla förbinda verbinden verbinden förena, förknippa verbinden assoziieren verbinden assoziieren binda för verbinden Augen verbinden Augen förbinda, lägga om verbinden MedizinMED verbinden MedizinMED koppla verbinden telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL verbinden telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL exemples ich bin falsch verbunden telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL jag har kommit fel ich bin falsch verbunden telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTEL „verbinden“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort verbindenreflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) förena sig exemples sich verbinden förena sig sich verbinden
„gelangen“: intransitives Verb, intransitives Zeitwort gelangenintransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) komma fram komma (fram) gelangen gelangen exemples an die Öffentlichkeit gelangen läcka ut an die Öffentlichkeit gelangen in die falschen Hände gelangen hamna i fel händer in die falschen Hände gelangen
„Ort“: Maskulinum, männlich OrtMaskulinum, männlich m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) ort, ställe, plats ort, ställeNeutrum, sächlich n Ort plats Ort Ort exemples an Ort und Stelle på ort och ställe an Ort und Stelle am falschen Ort på fel plats am falschen Ort vor Ort på plats vor Ort
„herausstellen“: transitives Verb, transitives Zeitwort herausstellentransitives Verb, transitives Zeitwort v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) ställa ut, betona, framhäva ställa ut herausstellen herausstellen betona, framhäva herausstellen betonen herausstellen betonen „herausstellen“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort herausstellenreflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) visa sig det visade sig att … det visade sig vara fel exemples sich herausstellen visa sig sich herausstellen es stellte sich heraus, dass … det visade sig att … es stellte sich heraus, dass … es stellte sich als falsch heraus det visade sig vara fel es stellte sich als falsch heraus
„verstehen“: transitives Verb verstehentransitives Verb, transitives Zeitwort v/t,intransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) förstå, begripa, fatta, förstå sig på förstå verstehen verstehen begripa, fatta verstehen begreifen verstehen begreifen förstå sig på verstehen können verstehen können exemples falsch verstehen missförstå, missuppfatta falsch verstehen jemandem zu verstehen geben låta någon förstå jemandem zu verstehen geben was versteht man unter (Dativ, 3. Falldat)…? vad menas med …? was versteht man unter (Dativ, 3. Falldat)…? „verstehen“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort verstehenreflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) förstå varandra komma överens med någon förstå sig på det är självklart exemples sich verstehen förstå varandra sich verstehen sich mit jemandem verstehen auskommen komma överens med någon sich mit jemandem verstehen auskommen sich verstehen auf (Akkusativ, 4. Fallakk) förstå sig på sich verstehen auf (Akkusativ, 4. Fallakk) es versteht sich (von selbst) det är (själv)klart es versteht sich (von selbst) masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„halten“: transitives Verb, transitives Zeitwort haltentransitives Verb, transitives Zeitwort v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) hålla hålla halten aucha. Redeet cetera, und so weiter etc halten aucha. Redeet cetera, und so weiter etc exemples etwas für gut/falsch halten anse något vara bra/fel etwas für gut/falsch halten was hältst du davon? vad tycker du? was hältst du davon? ich halte nicht viel davon jag tycker inte det är speciellt bra ich halte nicht viel davon nicht so recht wissen, was man von jemandem halten soll inte veta vad man ska tro om någon nicht so recht wissen, was man von jemandem halten soll masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „halten“: intransitives Verb, intransitives Zeitwort haltenintransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) hålla, stanna hålla halten fest sein halten fest sein stanna halten anhalten halten anhalten exemples zu jemandem halten stödja någon zu jemandem halten sich halten hålla sig sich halten sich halten sich behaupten stå sig sich halten sich behaupten sich halten sich festhalten hålla sig fast (anDativ, 3. Fall dat i) sich halten sich festhalten sich etwas halten hålla sig med sich etwas halten sich einen Hund halten ha en hund sich einen Hund halten masquer les exemplesmontrer plus d’exemples