„aufwallend“: Partizip Präsens | Adjektiv aufwallendPartizip Präsens | participio presente pprund | e u.Adjektiv | aggettivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) che ribolle, dirompente, incontenibile aufwallend → voir „aufwallen“ aufwallend → voir „aufwallen“ che ribolle, dirompente, incontenibile aufwallend aufwallend exemples ein -er Zorn un’ira incontenibile ein -er Zorn
„Zorn“: Maskulinum ZornMaskulinum | maschile m <-[e]s> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) ira, collera iraFemininum | femminile f Zorn colleraFemininum | femminile f Zorn Zorn exemples der Zorn auf j-n/etw l’ira nei confronti di qn/qc der Zorn auf j-n/etw im Zorn in preda all’ira im Zorn in Zorn geraten andare in collera in Zorn geraten
„maßlos“: Adjektiv maßlosAdjektiv | aggettivo adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) smodato, smisurato smodato, smisurato maßlos maßlos exemples maßloser Zorn ira smodata maßloser Zorn
„abkühlen“: transitives Verb abkühlentransitives Verb | verbo transitivo v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) lasciare raffreddare rinfrescare (lasciare) raffreddare abkühlen abkühlen exemples seinen Zorn abkühlen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig far sbollire la propria rabbia seinen Zorn abkühlen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig rinfrescare abkühlen erfrischen abkühlen erfrischen „abkühlen“: intransitives Verb abkühlenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) rinfrescare raffreddarsi rinfrescare abkühlen <h.> abkühlen <h.> raffreddarsi abkühlen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig <s.> abkühlen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig <s.> „abkühlen“: reflexives Verb abkühlenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) rinfrescarsi raffreddarsi exemples sich abkühlen rinfrescarsi sich abkühlen exemples sich abkühlen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig raffreddarsi sich abkühlen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
„Ausbruch“: Maskulinum AusbruchMaskulinum | maschile m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) fuga scoppio eruzione sfogo fugaFemininum | femminile f Ausbruch Flucht Ausbruch Flucht scoppioMaskulinum | maschile m Ausbruch Beginn Ausbruch Beginn exemples der Ausbruch des Kriegs lo scoppio della guerra der Ausbruch des Kriegs eruzioneFemininum | femminile f Ausbruch von Vulkan Ausbruch von Vulkan sfogoMaskulinum | maschile m Ausbruch figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Ausbruch figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig exemples ein Ausbruch von Zorn uno sfogo d’ira ein Ausbruch von Zorn
„besänftigen“: transitives Verb besänftigentransitives Verb | verbo transitivo v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) calmare, placare, mitigare calmare, placare besänftigen besänftigen mitigare besänftigen mildern besänftigen mildern exemples jemandes Zorn besänftigen calmare l’ira dijemand | qualcuno qn jemandes Zorn besänftigen „besänftigen“: reflexives Verb besänftigenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r, sich besänftigen Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) calmarsi calmarsi besänftigen besänftigen
„einkriegen“: transitives Verb einkriegentransitives Verb | verbo transitivo v/t umgangssprachlich | familiareumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) raggiungere, rimontare raggiungere, rimontare einkriegen einkriegen „einkriegen“: reflexives Verb einkriegenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r umgangssprachlich | familiareumg, sich einkriegen Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) ricomporsi, riacquistare il controllo Autres exemples... ricomporsi, riacquistare il controllo einkriegen einkriegen exemples krieg dich ein! ricomponiti! krieg dich ein! exemples sich vor Lachen, vor Zorn nicht einkriegen können non (trat)tenersi dal ridere, dalla rabbia sich vor Lachen, vor Zorn nicht einkriegen können
„bemeistern“: transitives Verb bemeisterntransitives Verb | verbo transitivo v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) vincere, superare vincere, superare bemeistern bemeistern exemples seinen Zorn bemeistern vincere la propria ira seinen Zorn bemeistern „bemeistern“: reflexives Verb bemeisternreflexives Verb | verbo riflessivo v/r, sich bemeistern Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) controllarsi, dominarsi Autres exemples... controllarsi, dominarsi bemeistern bemeistern exemples sich jemandes bemeistern obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs impossessarsi dijemand | qualcuno qn sich jemandes bemeistern obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs
„röten“: reflexives Verb rötenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) arrossarsi tingersi di rosso arrossire la gola si è arrossata il suo viso arrossì di rabbia exemples sich röten arrossarsi sich röten der Hals hat sich gerötet la gola si è arrossata der Hals hat sich gerötet exemples sich röten sich rötlich färben tingersi di rosso sich röten sich rötlich färben exemples sich röten arrossire sich röten sein Gesicht rötete sich vor Zorn il suo viso arrossì di rabbia sein Gesicht rötete sich vor Zorn
„Wallen“: Neutrum WallenNeutrum | neutro n <-s> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) ebollizione il fluttuare l’incedere ebollizioneFemininum | femminile f Wallen Wallen exemples etwas | qualcosaetwas zum Wallen bringen portare a ebollizioneetwas | qualcosa qc etwas | qualcosaetwas zum Wallen bringen il fluttuare Wallen Wogen Wallen Wogen l’incedere Wallen Gang Wallen Gang „Wallen“: Wendungen Wallen Wendungen Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) la rabbia gli fa ribollire il sangue exemples der Zorn bringt sein Blut zum Wallen la rabbia gli fa ribollire il sangue der Zorn bringt sein Blut zum Wallen