„Sand“ Sand [sɑ̃d] Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) keine direkte Übersetzung exemples George Sand keine direkte Übersetzung frz Schriftstellerin George Sand
„Sand“: Maskulinum Sand [zant]Maskulinum | masculin m <Sande̸s> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) sable sableMaskulinum | masculin m Sand Sand exemples jemandem Sand in die Augen streuen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jeter de la poudre aux yeux dejemand | quelqu’un qn jemandem Sand in die Augen streuen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig im Sande verlaufen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig finir en queue de poisson im Sande verlaufen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig etwas in den Sand setzen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig rateretwas | quelque chose qc louperetwas | quelque chose qc umgangssprachlich | familierumg etwas in den Sand setzen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig … gibt es wie Sand am Meer umgangssprachlich | familierumg ce ne sont pas les … qui manquent … gibt es wie Sand am Meer umgangssprachlich | familierumg auf Sand (Akkusativ | accusatifakk) laufen Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF échouer (sur un banc de sable) auf Sand (Akkusativ | accusatifakk) laufen Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF im Sand versinken s’ensabler im Sand versinken im Sand versinken Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF auch | aussia. s’engraver im Sand versinken Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF auf Sand bauen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig bâtir sur le sable auf Sand bauen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Sand im Getriebe umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig (du) sable dans les rouages, l’engrenage Sand im Getriebe umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„Anschwemmung“: Femininum AnschwemmungFemininum | féminin f <Anschwemmung; Anschwemmungen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) dépôt, alluvionnement alluvions, atterrissement dépôtMaskulinum | masculin m Anschwemmung das Anschwemmen Anschwemmung das Anschwemmen alluvionnementMaskulinum | masculin m Anschwemmung Anschwemmung exemples Anschwemmung von Sand, Holz apportMaskulinum | masculin m de sable, de bois Anschwemmung von Sand, Holz alluvionsFemininum Plural | féminin pluriel fpl Anschwemmung angeschwemmtes Land Anschwemmung angeschwemmtes Land atterrissementMaskulinum | masculin m Anschwemmung Anschwemmung
„gesammelt“: als Adjektiv gebraucht gesammeltals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) recueilli Autres exemples... recueilli gesammelt innerlich gesammelt innerlich exemples die gesammelten Werke von George Sand les œuvres complètes de George Sand die gesammelten Werke von George Sand
„bestreuen“: transitives Verb bestreuentransitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) couvrir, parsemer, saupoudrer de couvrir, parsemer (de) bestreuen mit bestreuen mit saupoudrer (de) bestreuen mit Zucker, Salz bestreuen mit Zucker, Salz exemples mit Sand bestreuen sabler mit Sand bestreuen mit Streusalz bestreuen saler mit Streusalz bestreuen
„Strauß“: Maskulinum Strauß [ʃtraʊs]Maskulinum | masculin m <Straußes; Strauße> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) autruche autruche autrucheFemininum | féminin f Strauß Zoologie | zoologieZOOL Strauß Zoologie | zoologieZOOL autrucheFemininum | féminin f Strauß Zoologie | zoologieZOOL Strauß Zoologie | zoologieZOOL exemples den Kopf in den Sand stecken wie der Vogel Strauß pratiquer la politique de l’autruche den Kopf in den Sand stecken wie der Vogel Strauß
„scheuern“: transitives Verb scheuerntransitives Verb | verbe transitif v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) récurer, frotter, laver en frottant, nettoyer Autres exemples... récurer scheuern Töpfe scheuern Töpfe frotter scheuern Fußboden scheuern Fußboden laver (en frottant) scheuern scheuern nettoyer scheuern scheuern exemples mit Sand scheuern sablonner nettoyer au sablon mit Sand scheuern exemples jemandem eine scheuern umgangssprachlich | familierumg donner une claque, une gifle àjemand | quelqu’un qn jemandem eine scheuern umgangssprachlich | familierumg jemandem eine scheuern donner une baffe àjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg jemandem eine scheuern „scheuern“: intransitives Verb scheuernintransitives Verb | verbe intransitif v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) frotter, gratter frotter scheuern scheuern gratter scheuern scheuern „scheuern“: reflexives Verb scheuernreflexives Verb | verbe réfléchi v/r Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) se frotter... s’écorcher... s’écorcher... exemples sich scheuern se frotter se gratter sich scheuern sich wund scheuern s’écorcher sich wund scheuern sich (Dativ | datifdat) etwas wund scheuern s’écorcheretwas | quelque chose qc sich (Dativ | datifdat) etwas wund scheuern