Traduction Allemand-Français de "himmelen"

"himmelen" - traduction Français

Himmel
[ˈhɪməl]Maskulinum | masculin m <Himmels; Himmel>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • cielMaskulinum | masculin m
    Himmel auch | aussia. Religion | religionRELauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Himmel auch | aussia. Religion | religionRELauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
exemples
  • am Himmel
    dans le ciel
    am Himmel
  • im Himmel Religion | religionREL
    au ciel
    im Himmel Religion | religionREL
  • aus heiterem Himmel umgangssprachlich | familierumg
    sans prévenir
    aus heiterem Himmel umgangssprachlich | familierumg
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
Gewölbe
[gəˈvœlbə]Neutrum | neutre n <Gewölbes; Gewölbe>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • voûteFemininum | féminin f
    Gewölbe Decke
    Gewölbe Decke
exemples
  • das Gewölbe des Himmels poetisch, dichterisch | poétiquepoet
    la voûte céleste
    das Gewölbe des Himmels poetisch, dichterisch | poétiquepoet
  • cave voûtée
    Gewölbe Raum
    Gewölbe Raum
aufzucken
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <trennbar | séparablesép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h. ouHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • jaillir
    aufzucken Flamme
    aufzucken Flamme
  • s’illuminer (soudainement)
    aufzucken Scheinwerfer
    aufzucken Scheinwerfer
exemples
barmherzig
[barmˈhɛrtsɪç]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
hiervor
Adverb | adverbe adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • devant cela
    hiervor räumlich
    hiervor räumlich
  • là-devant
    hiervor
    hiervor
  • de cela
    hiervor figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    hiervor figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • en
    hiervor
    hiervor
exemples
Engel
[ˈɛŋəl]Maskulinum | masculin m <Engels; Engel>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • angeMaskulinum | masculin m
    Engel auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Engel auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
exemples
Blaue
Neutrum | neutre n <dekliniert wie Adjektiv | se décline comme l’adjectif qualificatif épithète→ A>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • bleuMaskulinum | masculin m
    Blaue(s)
    Blaue(s)
exemples
  • ins Blaue hinein umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    à l’aveuglette
    au hasard
    ins Blaue hinein umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • das Blaue vom Himmel herunterlügen umgangssprachlich | familierumg
    mentir comme un arracheur de dents
    das Blaue vom Himmel herunterlügen umgangssprachlich | familierumg
willen
Präposition, Verhältniswort | préposition präp

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • um jemandes, einer Sache willen
    à cause dejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    dans l’intérêt dejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    um jemandes, einer Sache willen
  • um des Friedens willen
    dans l’intérêt de la paix
    um des Friedens willen
  • um (des) Himmels willen!
    pour l’amour de Dieu!
    au nom du ciel!
    um (des) Himmels willen!
absuchen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • fouiller
    absuchen
    absuchen
  • auch | aussia. ratisser
    absuchen Gelände
    absuchen Gelände
  • scruter
    absuchen Himmel
    absuchen Himmel
exemples
  • enlever
    absuchen Ungeziefer etc
    absuchen Ungeziefer etc
exemples
  • jemandem die Flöhe absuchen
    épucerjemand | quelqu’un qn
    jemandem die Flöhe absuchen
  • jemandem die Läuse absuchen
    épouillerjemand | quelqu’un qn
    jemandem die Läuse absuchen