Traduction Allemand-Anglais de "verfälschen"

"verfälschen" - traduction Anglais

verfälschen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • adulterate
    verfälschen Wein, Nahrungsmittel, Arzneien etc
    verfälschen Wein, Nahrungsmittel, Arzneien etc
  • falsify
    verfälschen Wahrheit, Tatsachen, Text etc
    distort
    verfälschen Wahrheit, Tatsachen, Text etc
    misrepresent
    verfälschen Wahrheit, Tatsachen, Text etc
    corrupt
    verfälschen Wahrheit, Tatsachen, Text etc
    verfälschen Wahrheit, Tatsachen, Text etc
  • falsify
    verfälschen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH zurechtmachen, frisieren
    fake
    verfälschen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH zurechtmachen, frisieren
    doctor
    verfälschen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH zurechtmachen, frisieren
    verfälschen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH zurechtmachen, frisieren
exemples
  • forge
    verfälschen fälschen
    fake
    verfälschen fälschen
    counterfeit
    verfälschen fälschen
    verfälschen fälschen
verfälschen
Neutrum | neuter n <Verfälschens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

The legal basis is exploited for the good of the cause.
Die Rechtsgrundlage wird eigens zu diesem Zweck verfälscht.
Source: Europarl
Unfortunately, in doing so they have distorted Mrs Schaffner's report.
Sie haben leider Gottes den Bericht, den Frau Schaffner vorgelegt hat, dadurch auch verfälscht.
Source: Europarl
Someone who is very ill-disposed towards me has completely distorted Amendment No 48.
Irgendein mir sehr unfreundlich gesonnenes Wesen hat diesen Änderungsantrag 48 völlig verfälscht!
Source: Europarl
Secondly, the amendments should not alter or block the MEDA Programme.
Zweitens: Die Änderungsanträge dürfen das Programm MEDA weder verfälschen noch blockieren.
Source: Europarl
I ask, therefore, what kind of conclusions come from falsified data?
Ich frage daher, was für Schlussfolgerungen werden aus verfälschten Daten gezogen?
Source: Europarl
Otherwise the outcome of the coming elections will be fraudulent and far from democratic.
Sonst wird das Wahlergebnis verfälscht und höchst undemokratisch sein.
Source: Europarl
I don ’ t really look that ugly, but the camera is so close that it ’ s just distorted.
Es sieht nicht wirklich so hässlich aus, aber die Kamera ist so nah, dass es verfälscht wird.
Source: TED
So let us have no distortions of history please.
Also, hier sollte die Geschichte bitte nicht verfälscht werden!
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :