Traduction Allemand-Anglais de "pflegen"

"pflegen" - traduction Anglais

pflegen
[ˈpfleːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • take care of
    pflegen Kinder etc
    pflegen Kinder etc
  • auch | alsoa. nurse
    pflegen Kranke
    pflegen Kranke
exemples
  • jemanden gesund pflegen
    to nursejemand | somebody sb back to health
    jemanden gesund pflegen
  • jemanden [etwas] hegen und pflegen
    to look after (oder | orod take care of)jemand | somebody sb [sth] with loving care
    jemanden [etwas] hegen und pflegen
  • take care of
    pflegen Haar, Hände, Nägel, Zähne etc
    look after
    pflegen Haar, Hände, Nägel, Zähne etc
    pflegen Haar, Hände, Nägel, Zähne etc
  • take care of
    pflegen Pflanzen, Rasen etc
    attend to
    pflegen Pflanzen, Rasen etc
    tend
    pflegen Pflanzen, Rasen etc
    pflegen Pflanzen, Rasen etc
  • groom
    pflegen Tiere
    pflegen Tiere
  • maintain
    pflegen Maschinen etc
    take care of
    pflegen Maschinen etc
    pflegen Maschinen etc
  • maintain
    pflegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Daten
    pflegen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Daten
  • cultivate
    pflegen Kunst, Wissenschaft, Geselligkeit, Sprache, Musik etc
    pflegen Kunst, Wissenschaft, Geselligkeit, Sprache, Musik etc
  • cultivate
    pflegen Freundschaft, Beziehungen etc
    keep up
    pflegen Freundschaft, Beziehungen etc
    maintain
    pflegen Freundschaft, Beziehungen etc
    pflegen Freundschaft, Beziehungen etc
exemples
  • Umgang mit jemandem pflegen
    to associate (oder | orod cultivate relations) withjemand | somebody sb
    Umgang mit jemandem pflegen
  • cherish
    pflegen in Ehren halten
    pflegen in Ehren halten
exemples
  • seinen Bauch pflegen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to do oneself proud
    seinen Bauch pflegen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
pflegen
[ˈpfleːgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
pflegen
[ˈpfleːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <pflegt; pflog; gepflogen; h> arch

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
seinen Leichnam pflegen
to cater for ones bodily needs
to besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS ones bodily needs
seinen Leichnam pflegen
einen Kult pflegen
to preserve a cult
einen Kult pflegen
eine Tradition pflegen [hochhalten]
to cultivate [to keep up] a tradition
eine Tradition pflegen [hochhalten]
sich der Ruhe hingeben, der Ruhe pflegen
sich der Ruhe hingeben, der Ruhe pflegen
seinen Korpus pflegen
to take care of oneself
seinen Korpus pflegen
jemanden gesund pflegen
to nursejemand | somebody sb back to health
jemanden gesund pflegen
jemandes Andenken pflegen
to cherish (oder | orod treasure) sb’s memory
jemandes Andenken pflegen
jemanden [etwas] hegen und pflegen
to look after (oder | orod take care of)jemand | somebody sb [sth] with loving care
jemanden [etwas] hegen und pflegen
jemanden mit Aufopferung pflegen
to nursejemand | somebody sb with devoted care
jemanden mit Aufopferung pflegen
sich (Dativ | dative (case)dat) den Bauch pflegen, seinem Bauch dienen
to be fond of fine food, to be a gourmand
sich (Dativ | dative (case)dat) den Bauch pflegen, seinem Bauch dienen
einen Kranken mit Hingabe pflegen
to care for (oder | orod tend) a patient devotedly (oder | orod with devotion)
einen Kranken mit Hingabe pflegen
einen schlechten Umgang pflegen
einen schlechten Umgang pflegen
Kranke pflegen
to care for the sick
Kranke pflegen
Today ’ s Italian Catholic political leaders often embrace such a lifestyle.
Die heutigen führenden katholischen Politiker Italiens pflegen häufig einen derartigen Lebensstil.
Source: News-Commentary
But Putin's method is to maintain warm relations with everyone.
Aber Putins Diplomatie zielt darauf ab, freundschaftliche Beziehungen in jeder Richtung zu pflegen.
Source: News-Commentary
We usually reply question by question.
Wir pflegen eine Anfrage nach der anderen zu beantworten.
Source: Europarl
An unusual quiet possessed the village, although it was ordinarily quiet enough, in all conscience.
Ungewöhnliche Ruhe lag über dem Ort, obwohl es auch sonst still genug herzugehen pflegte.
Source: Books
We must cultivate this approach at all levels of education.
Auf allen Stufen des Bildungswesens müssen wir die Kultur pflegen.
Source: Europarl
Presidents used to propose paths to a balanced budget.
Früher pflegten Präsidenten vorzuschlagen, wie ein ausgeglichener Haushalt zu erreichen ist.
Source: News-Commentary
Peasants in Warangal used to grow millets, pulses, and oilseeds.
Die Landwirte in Warangal pflegten Hirse, Hülsenfrüchte und Ölsaat anzubauen.
Source: News-Commentary
The list is being maintained by Omar Robert Hamilton (@ RiverDryFilm) and@ southsouth.
Die Liste wird von Omar Robert Hamilton (@RiverDryFilm) und@southsouth gepflegt.
Source: GlobalVoices
If we are going to benefit from the biotechnology industry, we need to nurture the industry.
Wenn wir Nutzen aus der Biotechnologieindustrie ziehen wollen, müssen wir sie hegen und pflegen.
Source: Europarl
I am very glad he hates me, ' she used to say with reference to him.
Ich freue mich sehr darüber, daß er mich nicht leiden kann, so pflegte sie sich über ihn zu äußern.
Source: Books
That's what I always say, Mr. K. the chief clerk is nearly a lawyer.
Ich pflege immer zu sagen: Prokurist K. ist fast ein Advokat.
Source: Books
I use those terms for convenience, but I never normally use them.
Diesen Ausdruck benutze ich hier nur der Kürze wegen, sonst pflege ich ihn nie zu verwenden.
Source: Europarl
He hasn ’ t spent years cultivating contacts inside the media tent.
Er hat keine Jahre damit verbracht, Kontakte innerhalb des Medienkreises zu pflegen.
Source: GlobalVoices
Unlike the Brazilian, he does not openly associate with mobsters.
Anders als der Brasilianer pflegt er keinen offenen Umgang mit Gangstern.
Source: News-Commentary
They just stand around and groom excessively.
Sie standen einfach nur herum und pflegen sich übermäßig.
Source: TED
I used to read novels at random.
Ich pflegte, Romane wahllos zu lesen.
Source: Tatoeba
If everyone managed to live at American living standards today, we would need almost five planets.
Würden alle Menschen einen amerikanischen Lebensstil pflegen, bräuchten wir fast fünf Planeten.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :