Traduction Allemand-Anglais de "lockern"

"lockern" - traduction Anglais

lockern
[ˈlɔkərn]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • loosen
    lockern Fesseln, Gürtel, Schraube etc
    lockern Fesseln, Gürtel, Schraube etc
  • slacken
    lockern Seil, Leine
    lockern Seil, Leine
  • loosen
    lockern Erdreich etc
    break up
    lockern Erdreich etc
    lockern Erdreich etc
exemples
  • relax
    lockern Glieder, Muskeln etc
    loosen up
    lockern Glieder, Muskeln etc
    lockern Glieder, Muskeln etc
  • relax
    lockern Griff etc
    loosen
    lockern Griff etc
    lockern Griff etc
  • slacken
    lockern Technik | engineeringTECH Kette, Riemen, Schrank etc
    loosen
    lockern Technik | engineeringTECH Kette, Riemen, Schrank etc
    lockern Technik | engineeringTECH Kette, Riemen, Schrank etc
  • relax
    lockern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    loosen
    lockern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
lockern
[ˈlɔkərn]

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • sich lockern von Brett, Schraube etc
    sich lockern von Brett, Schraube etc
  • slacken
    lockern von Seil etc
    lockern von Seil etc
  • limber (oder | orod warm) up
    lockern Sport | sportsSPORT
    lockern Sport | sportsSPORT
  • ease
    lockern von Verkrampfungen, Spannung
    lockern von Verkrampfungen, Spannung
  • become more relaxed
    lockern sich entspannen: von Fronten, Atmosphäre, Beziehungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern sich entspannen: von Fronten, Atmosphäre, Beziehungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • loosen
    lockern von Moral figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    become loose
    lockern von Moral figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern von Moral figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • die Sitten haben sich gelockert
    morals have become loose (oder | orod lax)
    die Sitten haben sich gelockert
  • wear thin
    lockern von Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern von Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • ease (off)
    lockern nachlassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern nachlassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
die Zügel lockern (oder | orod schleifen lassen)
to give a horse the reins, to keep a slack rein (oder | orod hand)
die Zügel lockern (oder | orod schleifen lassen)
die Disziplin lockern
to relax (oder | orod loosen) discipline
die Disziplin lockern
die Zügel lockern (oder | orod schleifen lassen)
to loosen the reins
die Zügel lockern (oder | orod schleifen lassen)
seinen Griff lockern
to loosen (oder | orod relax) one’s grip (oder | orod hold)
seinen Griff lockern
Legislatures are under pressure to relax these constraints.
Die Gesetzgeber geraten unter Druck diese Zwänge zu lockern.
Source: News-Commentary
Will the government liberalize interest rates or loosen capital controls?
Wird die Regierung die Zinssätze liberalisieren oder die Kapitalkontrollen lockern?
Source: News-Commentary
That was something on which we did not yield.
Wir haben in diesem Punkt nicht locker gelassen.
Source: Europarl
On the contrary, it appears today that relations have been weakened.
Doch heute scheinen diese sich im Gegenteil gelockert zu haben.
Source: Europarl
Finally, monetary policy has been far too loose.
Schließlich ist die Geldpolitik viel zu locker.
Source: News-Commentary
If too loose, a rule is merely ornamental.
Wenn sie zu locker sind, haben sie nur dekorativen Charakter.
Source: News-Commentary
And in those same countries, the idea of extending the Stability Pact is being mooted.
Und in eben diesen Mitgliedstaaten wird vorgeschlagen, den Stabilitätspakt zu lockern.
Source: Europarl
This is not the time to relax our controls.
Es ist nicht der Augenblick, die Kontrollen zu lockern.
Source: Europarl
Neither the US nor Europe has stepped forward with more money.
Weder die USA noch Europa haben weitere Geldmittel locker gemacht.
Source: News-Commentary
Licensing restrictions in a number of key areas have been loosened.
Genehmigungseinschränkungen in einer Reihe von Schlüsselbereichen wurden gelockert.
Source: News-Commentary
Visa restrictions have been loosened and the oil and flight embargo has now been lifted.
Die Visabeschränkungen wurden gelockert, und das Öl- und Flugembargo wurde aufgehoben.
Source: Europarl
This is why the category of researchers should be included, Mr Evans.
Deshalb dürfen wir in der Frage der Forscher nicht locker lassen, Herr Evans.
Source: Europarl
Iran to Partially Lift Ban on BBC · Global Voices
Der Iran hat sein BBC-Verbot gelockert
Source: GlobalVoices
In China, where inflation is falling sharply, monetary policy has already begun to ease.
In China, wo die Inflation stark fällt, wurde bereits die Geldpolitik gelockert.
Source: News-Commentary
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :