Traduction Allemand-Anglais de "Geißel"

"Geißel" - traduction Anglais

Geißel
[ˈgaisəl]Femininum | feminine f <Geißel; Geißeln>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • whip
    Geißel Peitsche
    lash
    Geißel Peitsche
    Geißel Peitsche
  • scourge
    Geißel besonders zur Kasteiung etc
    Geißel besonders zur Kasteiung etc
  • scourge
    Geißel Plage figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    plague
    Geißel Plage figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bane
    Geißel Plage figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    pest
    Geißel Plage figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    curse
    Geißel Plage figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Geißel Plage figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • Attila, die Geißel Gottes Geschichte | historyHIST
    Attila, the Scourge of God
    Attila, die Geißel Gottes Geschichte | historyHIST
  • flagellum
    Geißel Biologie | biologyBIOL
    cilium
    Geißel Biologie | biologyBIOL
    Geißel Biologie | biologyBIOL
Doping is a scourge that has to be dealt with.
Doping ist eine Geißel, die wir bekämpfen müssen.
Source: Europarl
We must finally put an end to the scourge of hunger.
Wir müssen die Geißel des Hungers endlich ausmerzen.
Source: Europarl
Doping, however, has become a scourge the world over.
Doping ist jedoch zu einer Geißel in der ganzen Welt geworden.
Source: Europarl
It is therefore right to establish special legal measures to combat this scourge.
Es ist daher legitim, spezielle juristische Mittel zur Bekämpfung dieser Geißel zur schaffen.
Source: Europarl
Therefore, this scourge cannot but become one of our most important targets over the next few years.
Deshalb müssen wir diese Geißel zu einem unserer vorrangigen Anliegen in den nächsten Jahren machen.
Source: Europarl
Today we face the scourge of terrorism.
Heute sehen wir die Geißel des Terrorismus.
Source: TED
It is a scourge that must be fought against.
Man muss diese Geißel bekämpfen.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :