„Bf.“: Abkürzung Bf.Abkürzung | skrót abk (= Bahnhof) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) stacja kolejowa, dworzec stacja kolejowa, dworzec Bf. Bf.
„wiatr“: rodzaj męski wiatrrodzaj męski | Maskulinum m <-u; miejscownik | Lokativlok wietrze; -y> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Wind Windrodzaj męski | Maskulinum m wiatr wiatr exemples wieje silny wiatr es weht ein heftiger Wind wieje silny wiatr wiatr od morza Seebriserodzaj żeński | Femininum f wiatr od morza na wietrze im Wind na wietrze wiatr w plecy Rückenwindrodzaj męski | Maskulinum m wiatr w plecy pod wiatr gegen den Wind pod wiatr pod wiatr żegluga, marynarka | SchifffahrtMAR leewärts pod wiatr żegluga, marynarka | SchifffahrtMAR z wiatrem vor dem Wind z wiatrem pomyślne wiatryliczba mnoga | Plural pl w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig günstiger Windrodzaj męski | Maskulinum m pomyślne wiatryliczba mnoga | Plural pl w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig wypędzićczasownik dokonany | perfektives Verb pf na cztery wiatr zum Teufel jagen wypędzićczasownik dokonany | perfektives Verb pf na cztery wiatr być chorągiewką na wietrze pejoratywny | abwertendpej sein Fähnchen nach dem Wind hängen być chorągiewką na wietrze pejoratywny | abwertendpej wystawićczasownik dokonany | perfektives Verb pf do wiatru kogoś wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg jemanden sitzen lassen wystawićczasownik dokonany | perfektives Verb pf do wiatru kogoś wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„przeganiać“ przeganiać <-am> (przegonić <-ię>) (przegnać <-am>) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) verjagen, treiben verjagen przeganiać przeganiać treiben przeganiać owce przeganiać owce exemples wiatr przegania chmury der Wind vertreibt die Wolken wiatr przegania chmury
„przewiewać“ przewiewać <3. Pers -a> (przewiać <-eje>) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) wir haben im kalten Wind gefroren exemples przewiał nas wiatralbo, lub | oder od przewiało nas wir haben im kalten Wind gefroren przewiał nas wiatralbo, lub | oder od przewiało nas
„Bd., Bde.“: Abkürzung Bd., Bde.Abkürzung | skrót abk (= Band, Bände) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) tom, tomy tom, tomy Bd., Bde. Bd., Bde.
„wschodni“ wschodni Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) östlich, Ost-, orientalisch östlich, Ost- wschodni wschodni orientalisch wschodni orientalny wschodni orientalny exemples wiatrrodzaj męski | Maskulinum m wschodni Ostwindrodzaj męski | Maskulinum m wiatrrodzaj męski | Maskulinum m wschodni kościółrodzaj męski | Maskulinum m wschodni orthodoxe Kircherodzaj żeński | Femininum f kościółrodzaj męski | Maskulinum m wschodni Europarodzaj żeński | Femininum f Wschodnia Osteuroparodzaj nijaki | Neutrum, sächlich n Europarodzaj żeński | Femininum f Wschodnia
„powiewać“ powiewać <-am> (powiać <-eję>) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) wehen wehen powiewać wiatr powiewać wiatr exemples powiewaćnarzędnik | Instrumental inst machać schwenkenbiernik | Akkusativ akk winken (mitcelownik | Dativ dat) powiewaćnarzędnik | Instrumental inst machać powiewać na wietrze im Wind flattern powiewać na wietrze wiatr powiewa firankami der Wind bewegt die Gardinen wiatr powiewa firankami powiało zimnem es war ein kalter Lufthauch zu spüren powiało zimnem powiało spalenizną man hat den Brandgeruch wahrgenommen powiało spalenizną masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„przeciwny“ przeciwny Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) gegenüberliegend, entgegengesetzt gegenüberliegend przeciwny strona przeciwny strona entgegengesetzt przeciwny odwrotny przeciwny odwrotny exemples być przeciwnymcelownik | Dativ dat gegenbiernik | Akkusativ akk sein być przeciwnymcelownik | Dativ dat przeciwny wiatrrodzaj męski | Maskulinum m Gegenwindrodzaj męski | Maskulinum m przeciwny wiatrrodzaj męski | Maskulinum m w przeciwnym razie andernfalls w przeciwnym razie po przeciwnej stronie auf der gegenüberliegenden Seite po przeciwnej stronie w przeciwnym kierunku in die entgegengesetzte Richtung w przeciwnym kierunku w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara gegen den Uhrzeigersinn w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„sypać“ sypać <-ię> (-nąć <-ne>) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) hineinschütten hineinschütten (dodopełniacz | Genitiv gen inbiernik | Akkusativ akk) sypać sypać exemples sypać kogoś wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg jemanden verpfeifen sypać kogoś wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg sypać piasek Sand streuen sypać piasek sypać wał, kopiec aufschütten sypać wał, kopiec sypać dowcipami Witze zum Besten geben sypać dowcipami sypać pochwałami jemanden mit Lob überschütten sypać pochwałami sypać pieniędzmi mit Geld um sich werfen sypać pieniędzmi sypie (śnieg) es schneit heftig, es fällt dichter Schnee sypie (śnieg) wiatr sypie piaskiem w oczy der Wind treibt Sand in die Augen wiatr sypie piaskiem w oczy sypać się sól, mąka, piasek (heraus)rieseln (zdopełniacz | Genitiv gen auscelownik | Dativ dat) sypać się sól, mąka, piasek sypać się tynk bröckeln sypać się tynk sypać się iskry sprühen sypać się iskry sypać się wąsy sprießen sypać się wąsy sypać się psuć się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg kaputtgehen sypać się psuć się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„rzucać“ rzucać <-am> (-ić <-cę>) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) werfen, verlassen, aufgeben, fallen lassen, schleudern hin und her werfen werfen rzucać piłkę, kamień rzucać piłkę, kamień verlassen rzucać rodzinę, chłopaka rzucać rodzinę, chłopaka aufgeben rzucać palenie, studia rzucać palenie, studia fallen lassen rzucać uwagę rzucać uwagę schleudern rzucać ciskać rzucać ciskać hin und her werfen rzucać rzucać exemples rzucało samochodem das Auto wurde durchgerüttelt rzucało samochodem rzucać kotwicę żegluga, marynarka | SchifffahrtMAR vor Anker gehen, Anker werfen rzucać kotwicę żegluga, marynarka | SchifffahrtMAR rzucać cień einen Schatten werfenrównież, też | auch a. w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig rzucać cień rzucać spojrzenie komuś jemandem einen Blick zuwerfen rzucać spojrzenie komuś rzucać czary na kogoś jemanden verhexen rzucać czary na kogoś losy rzuciły go tu es hat ihn hierher verschlagen losy rzuciły go tu rzucać na kolana w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig in die Knie zwingen rzucać na kolana w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig nie rzucać słów na wiatr sein Wort halten nie rzucać słów na wiatr rzucać mięsem wyraz pospolity, rubaszny | salopp, derbpop w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig herumfluchen, schrecklich fluchen rzucać mięsem wyraz pospolity, rubaszny | salopp, derbpop w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig rzucać się nabiernik | Akkusativ akk w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig sich stürzen aufbiernik | Akkusativ akk rzucać się nabiernik | Akkusativ akk w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig rzucać się nabiernik | Akkusativ akk medycyna | MedizinMED befallenbiernik | Akkusativ akk rzucać się nabiernik | Akkusativ akk medycyna | MedizinMED rzucać się na ziemię sich auf den Boden werfen rzucać się na ziemię rzucać się na łóżko sich aufs Bett werfen rzucać się na łóżko rzucać się na kogoś sich auf jemanden stürzen, jemanden angreifen rzucać się na kogoś rzucać się do drzwi zur Tür stürzen rzucać się do drzwi rzucać się do ucieczki die Flucht ergreifen rzucać się do ucieczki rzucać się pod pociąg sich vor den Zug werfen rzucać się pod pociąg rzucać się na szyję komuś jemandem um den Hals fallen rzucać się na szyję komuś rzucać się sobie w ramiona sich in die Arme fallen rzucać się sobie w ramiona rzucać się w oczy in die Augen springen, auffallen rzucać się w oczy rzucać się ryba zappeln rzucać się ryba rzucać się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg aufmüpfig sein rzucać się wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg rzucić sięczasownik dokonany | perfektives Verb pf wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg etwas springen lassen rzucić sięczasownik dokonany | perfektives Verb pf wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg etwas rzucać grochem o ścianę w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig gegen eine Wand reden rzucać grochem o ścianę w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig rzucać kłody pod nogi komuś jemandem Steine in den Weg legen rzucać kłody pod nogi komuś rzucać okiem (nabiernik | Akkusativ akk) einen Blick werfen (aufbiernik | Akkusativ akk) rzucać okiem (nabiernik | Akkusativ akk) masquer les exemplesmontrer plus d’exemples