„gars“: masculin gars [gɑ]masculin | Maskulinum m familier | umgangssprachlichfam Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Bursche, Kerl Burschemasculin | Maskulinum m gars gars Kerlmasculin | Maskulinum m gars familier | umgangssprachlichfam gars familier | umgangssprachlichfam exemples beau gars stattlicher Bursche beau gars brave gars solider junger Mann brave gars petit gars junger Bursche petit gars les gars de la marine familier | umgangssprachlichfam die blauen Jungspluriel | Plural pl les gars de la marine familier | umgangssprachlichfam salut, les gars! familier | umgangssprachlichfam (guten) Tag zusammen ou allerseits! salut, les gars! familier | umgangssprachlichfam eh les gars! venez voir he, ihr Burschen ou Kerle, kommt mal her! eh les gars! venez voir masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„garer“: verbe transitif garer [gaʀe]verbe transitif | transitives Verb v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) parken, abstellen Autres exemples... parken garer garer abstellen garer garer exemples être garé voiture <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt> geparkt sein être garé voiture <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt> je suis mal garé <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt> mein Wagen ist schlecht geparkt je suis mal garé <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt> „garer“: verbe pronominal garer [gaʀe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) parken ausweichen rückwärts einparken exemples se garer parken se garer se garer en marche arrière rückwärts einparken se garer en marche arrière exemples se garer (≈ éviter) ausweichen se garer (≈ éviter)
„gar“: Adverb garAdverb | adverbe adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) pas du tout... beaucoup trop modeste... elle n’est tout de même pas partie? pas mal du tout!... absolument personne... rien du tout... exemples gar nicht (≈ überhaupt) pas du tout gar nicht (≈ überhaupt) gar nicht schlecht! , gar nicht (so) übel! pas mal (du tout)! gar nicht schlecht! , gar nicht (so) übel! gar niemand absolument personne gar niemand gar nichts rien du tout gar nichts rein gar nichts wissen ne savoir rien de rien rein gar nichts wissen er hat gar keine Geduld il n’a pas du tout de patienceoder | ou od pas de patience du tout er hat gar keine Geduld es besteht gar kein Zweifel il n’y a aucun doute es besteht gar kein Zweifel masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples gar zu bescheiden verstärkend beaucoup trop modeste gar zu bescheiden verstärkend gar zu gern würde ich (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) j’aimerais tellement (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) gar zu gern würde ich (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) gar mancher gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh maintes personnes gar mancher gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh oder gar ou même oder gar ich glaube gar, du bist unglücklich je dirais même, j’irais jusqu’à dire que tu es malheureux ich glaube gar, du bist unglücklich sei nicht gar so frech! umgangssprachlich | familierumg ne sois donc pas aussi insolent! sei nicht gar so frech! umgangssprachlich | familierumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples sie wird doch nicht gar abgereist sein? in Fragen elle n’est tout de même pas partie? sie wird doch nicht gar abgereist sein? in Fragen
„gar“: Adjektiv gar [gaːr]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) à point, assez cuit à point gar Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR gar Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR (assez) cuit gar gar „gar“: Adverb gar [gaːr]Adverb | adverbe adv Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) cuire à point cuit à point exemples etwas gar kochen cuireetwas | quelque chose qc à point etwas gar kochen gar gekocht cuit (à point) gar gekocht
„garen“: transitives Verb garentransitives Verb | verbe transitif v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) cuire à point cuire (à point) garen garen exemples etwas garen lassen faire cuire (à point) etwas garen lassen „garen“: intransitives Verb garenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) cuire cuire garen garen
„gären“: intransitives Verb gären [ˈgɛːrən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <gärte ou gor; gegärt ou gegoren> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) fermenter fermenter gären gären „gären“: unpersönliches Verb gären [ˈgɛːrən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <gärte ou gor; gegärt ou gegoren> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) le peuple est en effervescence exemples es gärt im Volk figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig le peuple est en effervescence es gärt im Volk figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„Zeiteinteilung“: Femininum ZeiteinteilungFemininum | féminin f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) emploi du temps emploiMaskulinum | masculin m du temps Zeiteinteilung Zeiteinteilung exemples er hat gar keine Zeiteinteilung il ne sait pas gérer son temps er hat gar keine Zeiteinteilung
„vergleichen“: transitives Verb vergleichentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) comparer comparer (à, avec) vergleichen mit vergleichen mit exemples das ist (doch gar) nicht zu vergleichen ce n’est pas (du tout) comparable das ist (doch gar) nicht zu vergleichen „vergleichen“: reflexives Verb vergleichenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) conclure une transaction avec exemples sich mit jemandem vergleichen Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR conclure une transaction avecjemand | quelqu’un qn sich mit jemandem vergleichen Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
„salut“: masculin salut [saly]masculin | Maskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Gruß, Begrüßung hallo!, grüß dich!, servus!, grüezi!, tschüs!, tschau! Grußmasculin | Maskulinum m salut geste salut geste Begrüßungféminin | Femininum f salut salut exemples salut fasciste, scout Gruß der Faschisten, der Pfadfinder salut fasciste, scout salut militaire militärischer Gruß militärische Ehrenbezeigung salut militaire rendre son salut àquelqu’un | jemand qn ou répondre au salut dequelqu’un | jemand qn jemandes Gruß erwidern rendre son salut àquelqu’un | jemand qn ou répondre au salut dequelqu’un | jemand qn hallo! salut (≈ bonjour) familier | umgangssprachlichfam <familier | umgangssprachlichfaminterjection | Interjektion, Ausruf int> salut (≈ bonjour) familier | umgangssprachlichfam <familier | umgangssprachlichfaminterjection | Interjektion, Ausruf int> grüß dich! salut familier | umgangssprachlichfam salut familier | umgangssprachlichfam servus! autrichien | österreichische Varianteautrich familier | umgangssprachlichfam salut salut grüezi! suisse | schweizerischhelv familier | umgangssprachlichfam salut salut tschüs(s)!, tschau! salut (≈ au revoir) familier | umgangssprachlichfam salut (≈ au revoir) familier | umgangssprachlichfam exemples salut, les gars <familier | umgangssprachlichfaminterjection | Interjektion, Ausruf int> Tag zusammen ou allerseits! salut, les gars <familier | umgangssprachlichfaminterjection | Interjektion, Ausruf int> salut, les gars <familier | umgangssprachlichfaminterjection | Interjektion, Ausruf int> grüß Gott servus miteinander! allemand du Sud | süddeutschall Sud autrichien | österreichische Varianteautrich salut, les gars <familier | umgangssprachlichfaminterjection | Interjektion, Ausruf int>
„hinsehen“: intransitives Verb hinsehenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) regarder regarder hinsehen hinsehen exemples ich kann (gar) nicht hinsehen je ne peux pas voir ça ich kann (gar) nicht hinsehen bei genauerem Hinsehen en (y) regardant de plus près bei genauerem Hinsehen ohne hinzusehen les yeux fermés ohne hinzusehen