„Schwy(t)z“ Schwyz [ʃvits] Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Schwyz Schwyz (neutre | Neutrumn) Schwy(t)z ville, canton Schwy(t)z ville, canton
„Z“ Z, z [zɛd]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Z, z Z, zneutre | Neutrum n Z Z
„A“ A, a [ɑ, a]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) A, a A, aneutre | Neutrum n A A exemples la bombe A die A-Bombe die Atombombe la bombe A de A à Z (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig von A bis Z de A à Z (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig prouverquelque chose | etwas qc par a + b etwas klar beweisen prouverquelque chose | etwas qc par a + b
„moi“: pronom personnel moi [mwa]pronom personnel | Personalpronomen pr pers Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) ich mich, mir ich moi sujet moi sujet exemples je le savais bien, moi, que … ich wusste genau, dass … je le savais bien, moi, que … et moi, je travaille toi, tu lis und ich arbeite et moi, je travaille toi, tu lis moi parti, que ferez-vous? was werdet ihr machen wenn ich weg bin? moi parti, que ferez-vous? moi, trahir un ami! ich und einen Freund verraten! moi, trahir un ami! ne faites pas comme moi machen Sie es nicht (so) wie ich ne faites pas comme moi c’est comme moi genau wie bei mir ich bin in der gleichen Lage c’est comme moi mon frère et moi (nous) travaillons mein Bruder und ich (, wir) arbeiten mon frère et moi (nous) travaillons ni lui ni moi weder er noch ich ni lui ni moi il est plus grand que moi er ist größer als ich il est plus grand que moi moi aussi ich auch moi aussi moi non plus ich auch nicht moi non plus moi, je ne viens pas i c h komme nicht moi, je ne viens pas c’est comme moi genau wie bei mir ich bin in der gleichen Lage c’est comme moi c’est moi i c h bin’s c’est moi c’est moi qui … i c h … c’est moi qui … moi seul ich allein moi seul masquer les exemplesmontrer plus d’exemples mich moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> mircomplément d’objet indirect | indirektes/präpositionales Objekt, Dativobjekt obj indir moi moi exemples il nous a invités, ma femme et moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> er hat meine Frau und mich eingeladen il nous a invités, ma femme et moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> c’est moi que vous cherchez? <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> suchen Sie mich? c’est moi que vous cherchez? <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> regarde-moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> sieh mich an regarde-moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> laissez-moi passer! <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> lassen Sie mich durch, vorbei! laissez-moi passer! <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> rendez-le-moi! <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> geben Sie es mir zurück! rendez-le-moi! <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> donne-moi-z-en! populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> gib mir was davon! donne-moi-z-en! populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> donne-moi la clé <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> gib mir den Schlüssel donne-moi la clé <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> de vous à moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> unter uns gesagt de vous à moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> c’est un ami à moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> das ist ein Freund von mir c’est un ami à moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> une photo de moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> ein Foto von mir une photo de moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> il se souvient de moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> er erinnert sich an mich il se souvient de moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> sans moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> ohne mich sans moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> selon moi, d’après moi, pour moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> meiner Ansicht, Meinung, Auffassung nach, meines Erachtens selon moi, d’après moi, pour moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> avec moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> mit mir avec moi <complément d’objet direct | direktes Objektobj dir> masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „moi“: masculin moi [mwa]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Ich Ichneutre | Neutrum n moi moi exemples notre vrai moi unser wahres Ich, Selbst notre vrai moi
„fermer“: verbe transitif fermer [fɛʀme]verbe transitif | transitives Verb v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) schließen, zumachen, zuklappen, zuschlagen, zuziehen zudrehen, ausschalten, ausmachen, abschalten, abstellen aus-, abdrehen, ausknipsen schließen fermer fermer zumachen fermer familier | umgangssprachlichfam fermer familier | umgangssprachlichfam aussi | aucha. zuklappen fermer livre fermer livre zuschlagen fermer fermer aussi | aucha. zuziehen fermer rideaux fermer rideaux aussi | aucha. zudrehen fermer robinet fermer robinet ausschalten fermer appareil électrique fermer appareil électrique ausmachen fermer fermer abschalten fermer fermer abstellen fermer fermer aussi | aucha. aus-, abdrehen fermer radio, télé fermer radio, télé ausknipsen fermer lumière fermer lumière exemples on ferme wir schließen wir machen zu es wird geschlossen on ferme ferme-la! ou la ferme! populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop familier | umgangssprachlichfam halt die Klappe, Schnauze! ferme-la! ou la ferme! populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop familier | umgangssprachlichfam fermer la carrière àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem die Laufbahn verbauen jemandes Karriere verhindern fermer la carrière àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig fermer son cœur à la pitié (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich dem Mitleid verschließen fermer son cœur à la pitié (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig fermer la marche am Schluss marschieren fermer la marche je n’ai pas fermé l’œil de (toute) la nuit ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetan je n’ai pas fermé l’œil de (toute) la nuit fermez la parenthèse! Klammer zu! fermez la parenthèse! ferme(z) la porte! Tür zu! ferme(z) la porte! fermer les yeux surquelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Augen vor etwas (datif | Dativdat) verschließen fermer les yeux surquelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig fermer les yeux surquelque chose | etwas qc par tolérance bei etwas ein Auge zudrücken fermer les yeux surquelque chose | etwas qc par tolérance fermer à clé ab-, zu-, verschließen, ab-, zusperren fermer à clé fermer au trafic für den Verkehr sperren fermer au trafic fermer à la circulation für den Verkehr sperren fermer à la circulation masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „fermer“: verbe intransitif fermer [fɛʀme]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) schließen, geschlossen haben, zuhaben, zu sein, zumachen schließen fermer magasin, etc fermer magasin, etc geschlossen haben fermer fermer zuhaben fermer familier | umgangssprachlichfam fermer familier | umgangssprachlichfam zu sein fermer familier | umgangssprachlichfam fermer familier | umgangssprachlichfam zumachen fermer familier | umgangssprachlichfam fermer familier | umgangssprachlichfam exemples fermer (bien, mal) porte, boîte (gut, nicht richtig) schließen, sich schließen lassen fermer (bien, mal) porte, boîte cette porte ne ferme pas à clé diese Tür kann man nicht abschließen cette porte ne ferme pas à clé „fermer“: verbe pronominal fermer [fɛʀme]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) sich schließen... sich … schließen lassen... zugehen... zufallen... ihm fallen die Augen zu... sich einer Sache verschließen... exemples se fermer porte, etc sich schließen se fermer porte, etc se fermer zugehen se fermer se fermer yeux zufallen se fermer yeux ses yeux se ferment ihm fallen die Augen zu ses yeux se ferment se fermer àquelque chose | etwas qc personne sich einer Sache (datif | Dativdat) verschließen se fermer àquelque chose | etwas qc personne se fermer aux étrangers pays keine Ausländer hereinlassen se fermer aux étrangers pays masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples se fermer (bien, mal) sens passif: boîte etc (gut, schlecht ou nicht richtig) schließen, zugehen, zuzumachen sein se fermer (bien, mal) sens passif: boîte etc se fermer (bien, mal) sich (…) schließen lassen se fermer (bien, mal) se fermer (bien, mal) dans le dos robe zugemacht, geschlossen werden (auf dem Rücken, hinten) se fermer (bien, mal) dans le dos robe
„œil“: masculin œil [œj]masculin | Maskulinum m <yeux [jø]> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Auge Spion Auge Loch, Auge, Öse Augeneutre | Neutrum n œil œil exemples d’un œil favorable wohlwollend d’un œil favorable d’un œil critique kritisch mit kritischem Blick, Auge d’un œil critique il n’avait d’yeux que pour elle er hatte nur Augen für sie il n’avait d’yeux que pour elle n’avoir plus que les yeux pour pleurer alles verloren haben, buchstäblich nichts mehr besitzen n’avoir plus que les yeux pour pleurer ne pas avoir assez de ses yeux pour pleurer unaussprechlichen Kummer haben ne pas avoir assez de ses yeux pour pleurer t’as donc pas les yeux en face des trous! familier | umgangssprachlichfam du hast wohl keine Augen im Kopf? wo hast du denn deine Augen? t’as donc pas les yeux en face des trous! familier | umgangssprachlichfam loin des yeux, loin du cœur proverbe | sprichwörtlichprov aus den Augen, aus dem Sinn proverbe | sprichwörtlichprov loin des yeux, loin du cœur proverbe | sprichwörtlichprov ses yeux tombèrent sur la lettre sein/ihr Blick fiel auf den Brief ses yeux tombèrent sur la lettre œil pour œil, dent pour dent Bible, langage biblique | Bibel, biblischBIBL Auge um Auge, Zahn um Zahn œil pour œil, dent pour dent Bible, langage biblique | Bibel, biblischBIBL taper dans l’œil dequelqu’un | jemand qn jemandem ins Auge, in die Augen stechen taper dans l’œil dequelqu’un | jemand qn n’avoir pas les yeux dans sa poche vorn und hinten Augen haben familier | umgangssprachlichfam n’avoir pas les yeux dans sa poche n’avoir pas les yeux dans sa poche familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Augen überall haben n’avoir pas les yeux dans sa poche familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig s’user les yeux (à lire) sich (datif | Dativdat) die Augen (mit Lesen) verderben s’user les yeux (à lire) se rincer l’œil familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Stielaugen machen sich (datif | Dativdat) die Augen ausgucken se rincer l’œil familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il a les yeux plus grands que le ventre seine Augen sind größer als sein Magen il a les yeux plus grands que le ventre les yeux lui sortent de la tête ihm treten die Augen aus dem Kopf les yeux lui sortent de la tête ne pas fermer l’œil de (toute) la nuit die ganze Nacht kein Auge zutun ne pas fermer l’œil de (toute) la nuit avoirquelqu’un | jemand qn à l’œil familier | umgangssprachlichfam jemanden nicht aus den Augen lassen avoirquelqu’un | jemand qn à l’œil familier | umgangssprachlichfam avoir l’œil surquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam ein wachsames Auge, ständig ein Auge auf jemanden haben, jemanden ständig im Auge behalten avoir l’œil surquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam fermer les yeux surquelque chose | etwas qc plus fort beide Augen zudrücken (bei etwas) fermer les yeux surquelque chose | etwas qc plus fort fermer les yeux à un mort einem Toten die Augen zudrücken fermer les yeux à un mort fermer les yeux ein Auge zudrücken fermer les yeux avoir l’œil à tout auf alles ein wachsames Auge haben avoir l’œil à tout ouvrir de grands yeux große Augen machen ouvrir de grands yeux ouvrir les yeux àquelqu’un | jemand qn (surquelque chose | etwas qc) jemandem (über etwasaccusatif | Akkusativ acc) die Augen öffnen ouvrir les yeux àquelqu’un | jemand qn (surquelque chose | etwas qc) ouvrir l’œil (et le bon) auf der Hut sein vorsichtig, wachsam sein die Augen offen halten, aufmachen ouvrir l’œil (et le bon) avoir les yeux perdus dans le vague ins Leere starren avoir les yeux perdus dans le vague frapper, tirer l’œil sofort ins Auge fallen den Blick auf sich (accusatif | Akkusativacc) ziehen frapper, tirer l’œil frapper, tirer l’œil couleuraussi | auch a. familier | umgangssprachlichfam knallig sein frapper, tirer l’œil couleuraussi | auch a. familier | umgangssprachlichfam ça me sort par les yeux familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig das hängt mir zum Hals heraus familier | umgangssprachlichfam ça me sort par les yeux familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig mettrequelque chose | etwas qc sous les yeux dequelqu’un | jemand qn jemandem etwas zeigen, vorlegen mettrequelque chose | etwas qc sous les yeux dequelqu’un | jemand qn fermer les yeux devantquelque chose | etwas qc die Augen vor etwas (datif | Dativdat) verschließen fermer les yeux devantquelque chose | etwas qc avoirquelque chose | etwas qc sous les yeux etwas vor sich (datif | Dativdat) vor den Augen haben avoirquelque chose | etwas qc sous les yeux sous mes yeux vor meinen Augen sous mes yeux sous les yeux dequelqu’un | jemand qn vor jemandes Augen sous les yeux dequelqu’un | jemand qn sauter aux yeux ins Auge springen, fallen sauter aux yeux à mes yeux (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig in meinen Augen à mes yeux (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig aux yeux dequelqu’un | jemand qn abstrait in jemandes Augen (datif | Dativdat) aux yeux dequelqu’un | jemand qn abstrait aux yeux de tous vor aller Augen aux yeux de tous aux yeux dequelqu’un | jemand qn concret vor jemandes Augen (datif | Dativdat) aux yeux dequelqu’un | jemand qn concret avoir les yeux bleus blaue Augen haben avoir les yeux bleus aux yeux bleus blauäugig aux yeux bleus entre quatre-z-yeux [ɑ̃tʀəkatzjø] familier | umgangssprachlichfam unter vier Augen entre quatre-z-yeux [ɑ̃tʀəkatzjø] familier | umgangssprachlichfam ouvrez bien vos yeux! macht eure Augen gut auf! haltet eure Augen gut offen! ouvrez bien vos yeux! se faire les yeux sich (datif | Dativdat) die Augen schminken Augen-Make-up auflegen se faire les yeux pour ses beaux yeux um s-r/ihrer schönen Augen willen pour ses beaux yeux de ses (propres) yeux mit eigenen Augen de ses (propres) yeux les yeux grand(s) ouverts mit aufgerissenen Augen les yeux grand(s) ouverts à vue d’œil zusehends merklich à vue d’œil œil de verre Glasaugeneutre | Neutrum n œil de verre masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples mauvais œil (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig böser Blick mauvais œil (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig voirquelque chose | etwas qc d’un bon, mauvais œil etwas gern, ungern sehen voirquelque chose | etwas qc d’un bon, mauvais œil avoir un œil qui dit merde à l’autre schielen mit dem rechten Auge in die linke Westentasche gucken avoir un œil qui dit merde à l’autre être tout yeux tout oreilles ganz Ohr sein être tout yeux tout oreilles à l’œil familier | umgangssprachlichfam umsonst à l’œil familier | umgangssprachlichfam mon œil! familier | umgangssprachlichfam wer’s glaubt(, wird selig)! das kannst du deiner Großmutter erzählen! familier | umgangssprachlichfam mon œil! familier | umgangssprachlichfam faire de l’œil àquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam jemandem Blicke zuwerfen jemandem zuzwinkern faire de l’œil àquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam faire les gros yeux à un enfant familier | umgangssprachlichfam ein Kind tadelnd, strafend, streng anblicken faire les gros yeux à un enfant familier | umgangssprachlichfam je m’en bats l’œil familier | umgangssprachlichfam das kümmert mich einen Dreck familier | umgangssprachlichfam je m’en bats l’œil familier | umgangssprachlichfam tourner de l’œil in Ohnmacht fallen tourner de l’œil tourner de l’œil familier | umgangssprachlichfam umfallen umkippen tourner de l’œil familier | umgangssprachlichfam masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples coupmasculin | Maskulinum m d’œil flüchtiger, kurzer Blick coupmasculin | Maskulinum m d’œil un coup d’œil sur la ville ein (Aus)Blick auf die Stadt un coup d’œil sur la ville avoir le coup d’œil ein gutes Augenmaß haben avoir le coup d’œil du premier coup d’œil auf den ersten Blick du premier coup d’œil jeter un coup d’œil (rapide) surquelque chose | etwas qc einen flüchtigen, kurzen Blick auf etwas (accusatif | Akkusativacc) werfen etwas überfliegen jeter un coup d’œil (rapide) surquelque chose | etwas qc masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples œil électrique électrotechnique | Elektrotechnik und ElektrizitätÉLEC Photozelleféminin | Femininum f lichtelektrische Zelle œil électrique électrotechnique | Elektrotechnik und ElektrizitätÉLEC Spionmasculin | Maskulinum m œil dans une porte œil dans une porte Augeneutre | Neutrum n œil botanique | BotanikBOT œil botanique | BotanikBOT exemples yeux de bouillon <pluriel | Pluralpl> Fettaugenneutre pluriel | Neutrum Plural npl yeux de bouillon <pluriel | Pluralpl> Lochneutre | Neutrum n œil technique, technologie | TechnikTECH ouverture <pluriel | Pluralpl œils> œil technique, technologie | TechnikTECH ouverture <pluriel | Pluralpl œils> Augeneutre | Neutrum n œil œil Öseféminin | Femininum f œil œil
„Zwölfsilb(l)er“: Maskulinum ZwölfsilberMaskulinum | masculin m <Zwölfsilb(l)ers; Zwölfsilb(l)er> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) alexandrin alexandrinMaskulinum | masculin m Zwölfsilb(l)er METRIK Zwölfsilb(l)er METRIK
„Zweisilb(l)er“: Maskulinum ZweisilberMaskulinum | masculin m <Zweisilb(l)ers; Zweisilb(l)er> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) disyllabe disyllabeMaskulinum | masculin m Zweisilb(l)er METRIK Zweisilb(l)er METRIK
„Z“ Z, z [tsɛt]Neutrum | neutre n <Z; z; Z; z> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Z, z Z, zMaskulinum | masculin m Z Z
„L“ L, l [ɛl]Neutrum | neutre n <L; l; L; l> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) L, l L, lMaskulinum | masculin m L L