„V“ V, v [ve]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) V, v V, vneutre | Neutrum n V V exemples double v w [veː]neutre | Neutrum n double v le V de la victoire das Fingerzeichen für „Victory“ le V de la victoire à la vitesse grand V familier | umgangssprachlichfam mit Höchstgeschwindigkeit à la vitesse grand V familier | umgangssprachlichfam décolletémasculin | Maskulinum m en Vlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj V-Ausschnittmasculin | Maskulinum m décolletémasculin | Maskulinum m en Vlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„v-förmig“ v-förmig, V-förmigAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) en V en V v-förmig v-förmig exemples v-förmige, V-förmige Anordnung dispositionFemininum | féminin f en V v-förmige, V-förmige Anordnung
„N. N.“: Abkürzung N. N.Abkürzung | abréviation abk (= nomen nescio, nomen nominandum) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) N. N N N.oder | ou od Noder | ou od N N. N. N. N.
„N“ N, n [ɛn]Neutrum | neutre n <N; n; N; n> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) N, n N, nMaskulinum | masculin m N N
„V“ V, v [faʊ]Neutrum | neutre n <V; v; V; v> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) V, v V, vMaskulinum | masculin m V V
„rien“: pronom indéfini rien [ʀjɛ̃]pronom indéfini | Indefinitpronomen pr indéf Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) nichts etwas nichts rien <mit ne beim Verb> rien <mit ne beim Verb> exemples cela ne nous touche en rien <mit ne beim Verb> wir sind davon überhaupt nicht, in keiner Weise betroffen cela ne nous touche en rien <mit ne beim Verb> en moins de rien <mit ne beim Verb> im Nu, im Handumdrehen en moins de rien <mit ne beim Verb> il n’en est rien <mit ne beim Verb> das ist nicht der Fall il n’en est rien <mit ne beim Verb> c’est à moi, rien qu’à moi <mit ne beim Verb> das gehört mir, mir allein c’est à moi, rien qu’à moi <mit ne beim Verb> comme rien familier | umgangssprachlichfam <mit ne beim Verb> wie nichts comme rien familier | umgangssprachlichfam <mit ne beim Verb> rien que d’y penser <mit ne beim Verb> schon der Gedanke daran rien que d’y penser <mit ne beim Verb> n’avoir rien contrequelqu’un | jemand qn <mit ne beim Verb> nichts gegen jemanden haben n’avoir rien contrequelqu’un | jemand qn <mit ne beim Verb> rien que la vérité jurez de dire toute la vérité <mit ne beim Verb> und nichts als die Wahrheit rien que la vérité jurez de dire toute la vérité <mit ne beim Verb> rien que <mit ne beim Verb> nur nichts als rien que <mit ne beim Verb> comme si de rien n’était <mit ne beim Verb> als ob nichts gewesen wäre comme si de rien n’était <mit ne beim Verb> rien d’étonnant si … <mit ne beim Verb> es ist nicht erstaunlich, verwunderlich, wenn … rien d’étonnant si … <mit ne beim Verb> je l’ai eu pour rien <mit ne beim Verb> ich habe es (fast) umsonst bekommen je l’ai eu pour rien <mit ne beim Verb> je ne sais rien <mit ne beim Verb> ich weiß nichts je ne sais rien <mit ne beim Verb> se déranger pour rien <mit ne beim Verb> sich umsonst, für nichts und wieder nichts bemühen se déranger pour rien <mit ne beim Verb> pour rien <mit ne beim Verb> umsonst für nichts (und wieder nichts) pour rien <mit ne beim Verb> on n’a rien pour rien <mit ne beim Verb> man bekommt nichts umsonst, geschenkt on n’a rien pour rien <mit ne beim Verb> il n’a rien d’un menteur <mit ne beim Verb> er hat nichts von einem Lügner il n’a rien d’un menteur <mit ne beim Verb> une petite robe de rien du tout <mit ne beim Verb> ein schlichtes, einfaches Kleidchen une petite robe de rien du tout <mit ne beim Verb> une fille de rien <mit ne beim Verb> ein unsolides Mädchen une fille de rien <mit ne beim Verb> ce que nous pouvons faire ou rien, c’est la même chose <mit ne beim Verb> was wir tun können, ist so gut wie gar nichts ce que nous pouvons faire ou rien, c’est la même chose <mit ne beim Verb> c’est cela ou rien <mit ne beim Verb> entweder das oder nichts c’est cela ou rien <mit ne beim Verb> c’est tout ou rien <mit ne beim Verb> alles oder nichts! c’est tout ou rien <mit ne beim Verb> rien du tout <mit ne beim Verb> gar nichts rien du tout <mit ne beim Verb> c’est deux fois, trois fois rien <mit ne beim Verb> das ist doch gar nichts, überhaupt nichts, das ist nicht der Rede wert c’est deux fois, trois fois rien <mit ne beim Verb> à rien à quoi penses-tu? - <mit ne beim Verb> an nichts à rien à quoi penses-tu? - <mit ne beim Verb> rien que ça? il en exige le double - ironique | ironischiron <mit ne beim Verb> so wenig?, nicht mehr? rien que ça? il en exige le double - ironique | ironischiron <mit ne beim Verb> rien de plus, rien de moins elle ne disait que le nécessaire <mit ne beim Verb> kein Wort mehr, kein Wort weniger rien de plus, rien de moins elle ne disait que le nécessaire <mit ne beim Verb> il ne reste plus rien <mit ne beim Verb> es ist nichts mehr da il ne reste plus rien <mit ne beim Verb> n’avoir plus rien à dire <mit ne beim Verb> nichts mehr zu sagen, einzuwenden haben n’avoir plus rien à dire <mit ne beim Verb> rien ne va plus au jeu <mit ne beim Verb> rien ne va plus, nichts geht mehr rien ne va plus au jeu <mit ne beim Verb> pour rien au monde <mit ne beim Verb> um nichts in der Welt pour rien au monde <mit ne beim Verb> rien de plus juste <mit ne beim Verb> nichts ist zutreffender rien de plus juste <mit ne beim Verb> ce n’est pas rien familier | umgangssprachlichfam <mit ne beim Verb> das will schon was heißen! ce n’est pas rien familier | umgangssprachlichfam <mit ne beim Verb> ce n’est rien <mit ne beim Verb> halb so schlimm macht nichts ce n’est rien <mit ne beim Verb> rien à rien, rien de rien, moins que rien <mit ne beim Verb> rein gar nichts, überhaupt nichts, absolut nichts rien à rien, rien de rien, moins que rien <mit ne beim Verb> il n’est rien dans la boîte <mit ne beim Verb> er ist ein Nichts in der Firma il n’est rien dans la boîte <mit ne beim Verb> un petit bobo de rien <mit ne beim Verb> ein kleines, unbedeutendes Wehwehchen un petit bobo de rien <mit ne beim Verb> il n’est rien de moins qu’un escroc <mit ne beim Verb> er ist wirklich, tatsächlich ein Betrüger il n’est rien de moins qu’un escroc <mit ne beim Verb> n’être rien à ou pourquelqu’un | jemand qn <mit ne beim Verb> jemandem nichts bedeuten n’être rien à ou pourquelqu’un | jemand qn <mit ne beim Verb> n’être pour rien dansquelque chose | etwas qc <mit ne beim Verb> mit etwas nichts zu tun, zu schaffen haben n’être pour rien dansquelque chose | etwas qc <mit ne beim Verb> sans me gêner en rien <mit ne beim Verb> ohne mich im Geringsten zu stören sans me gêner en rien <mit ne beim Verb> rien n’est trop beau pour lui <mit ne beim Verb> nichts ist ihm gut genug rien n’est trop beau pour lui <mit ne beim Verb> en rien <mit ne beim Verb> in keiner Weise en rien <mit ne beim Verb> cela n’a rien d’impossible <mit ne beim Verb> das ist durchaus möglich cela n’a rien d’impossible <mit ne beim Verb> c’est pour rien <mit ne beim Verb> das ist geschenkt c’est pour rien <mit ne beim Verb> il n’y a rien de mieux <mit ne beim Verb> es gibt nichts Besseres il n’y a rien de mieux <mit ne beim Verb> rien de nouveau, de neuf <mit ne beim Verb> nichts Neues rien de nouveau, de neuf <mit ne beim Verb> rien d’autre <mit ne beim Verb> nichts anderes, weiter nichts rien d’autre <mit ne beim Verb> de rien! <mit ne beim Verb> keine Ursache! bitte! de rien! <mit ne beim Verb> de rien <mit ne beim Verb> einfach, unbedeutend de rien <mit ne beim Verb> rien que des artistes <mit ne beim Verb> lauter Künstler rien que des artistes <mit ne beim Verb> masquer les exemplesmontrer plus d’exemples etwas rien <ohne ne> rien <ohne ne> exemples sans rien dire, faire <ohne ne> ohne etwas zu sagen, tun sans rien dire, faire <ohne ne> sans avoir l’air de rien il … <ohne ne> ohne dass man ihm etwas ansieht … sans avoir l’air de rien il … <ohne ne> impossible de rien apprendre <ohne ne> unmöglich, etwas zu erfahren impossible de rien apprendre <ohne ne> a-t-on jamais rien vu de pareil? <ohne ne> hat man schon jemals so etwas gesehen? a-t-on jamais rien vu de pareil? <ohne ne> masquer les exemplesmontrer plus d’exemples „rien“: adverbe rien [ʀjɛ̃]adverbe | Adverb adv familier | umgangssprachlichfam Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) ziemlich ziemlich rien rien exemples il fait rien froid es ist ziemlich kalt il fait rien froid „rien“: masculin rien [ʀjɛ̃]masculin | Maskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Kleinigkeit, Nichtigkeit, Bagatelle, Lappalie Autres exemples... Kleinigkeitféminin | Femininum f rien rien Nichtigkeitféminin | Femininum f rien rien Bagatelleféminin | Femininum f rien rien Lappalieféminin | Femininum f rien rien exemples un rien (de) ein (ganz) klein wenig un rien (de) un rien (de) familier | umgangssprachlichfam eine Idee un rien (de) familier | umgangssprachlichfam en un rien de temps im Nu im Handumdrehen en un rien de temps comme un rien familier | umgangssprachlichfam wie nichts comme un rien familier | umgangssprachlichfam pour un rien wegen einer Kleinigkeit pour un rien il s’en est fallu d’un rien um ein Haar il s’en est fallu d’un rien perdre son temps à des riens seine Zeit mit Nichtigkeiten vergeuden, verschwenden perdre son temps à des riens un rien trop grand ein wenig zu groß, um ein weniges zu groß un rien trop grand masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples un(e) rien du tout ou un(e) rien-du-tout ein Hergelaufener, eine Hergelaufene ein Taugenichtsmasculin | Maskulinum m ein Nichtsnutzmasculin | Maskulinum m un(e) rien du tout ou un(e) rien-du-tout
„V“: abréviation Vabréviation | Abkürzung abr (= volt[s]) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) V Volt V (Volt) V V
„v.“: Abkürzung v.Abkürzung | abréviation abk (= von, vom) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) de de v. v.
„N“: abréviation Nabréviation | Abkürzung abr (= nord) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) N Nord[en] N (Nord[en]) N N
„n’“ n’ [n] Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) n’ → voir „ne“ n’ → voir „ne“