Traduction Français-Allemand de "pr��valoir"

"pr��valoir" - traduction Allemand

Voulez-vous dire pro…, Pl. ou pré?
PR
[peːˈʔɛr]Abkürzung | abréviation abk (= Public Relations)

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • relations publiques
    PR
    PR
faire-valoir
[fɛʀvalwaʀ]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Bewirtschaftungféminin | Femininum f
    faire-valoir agriculture, | Agrar-/LandwirtschaftAGR
    faire-valoir agriculture, | Agrar-/LandwirtschaftAGR
exemples
  • faire-valoir direct
    Selbst-, Eigenbewirtschaftungféminin | Femininum f
    faire-valoir direct
valoir
[valwaʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <je vaux; il vaut; nous valons; je valais; je valus; je vaudrai; que je vaille; que nous valions; valant; valu>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
  • à valoir sur somme
    anzurechnen auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    à valoir sur somme
valoir
[valwaʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <je vaux; il vaut; nous valons; je valais; je valus; je vaudrai; que je vaille; que nous valions; valant; valu>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • kosten
    valoir (≈ coûter)
    valoir (≈ coûter)
exemples
exemples
  • ne rien valoir àquelqu’un | jemand qn climat, inaction etc
    jemandem nicht bekommen, gut tun
    ne rien valoir àquelqu’un | jemand qn climat, inaction etc
exemples
  • valoir pour (≈ concerner)
    gelten für
    betreffen (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    valoir pour (≈ concerner)
  • cela vaut pour tous
    das gilt für alle
    cela vaut pour tous
  • den Wert haben von
    valoir équivaloir à
    valoir équivaloir à
  • zählen
    valoir
    valoir
exemples
  • valoir dix points
    zehn Punkte zählen
    valoir dix points
valoir
[valwaʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <je vaux; il vaut; nous valons; je valais; je valus; je vaudrai; que je vaille; que nous valions; valant; valu>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
zeste
[zɛst]masculin | Maskulinum m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
revaloir
[ʀ(ə)valwaʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < valoir>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • revaloirquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn en bien
    sich bei jemandem für etwas revanchieren
    revaloirquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn en bien
  • revaloirquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn en mal
    jemandem etwas heimzahlen
    revaloirquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn en mal
  • je lui revaudrai ça
    aussi | aucha. das soll er mir büßen!
    je lui revaudrai ça
équivaloir
[ekivalwaʀ]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir < valoir>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
équivaloir
[ekivalwaʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < valoir>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
pesant
[pəzɑ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ante [-ɑ̃t]>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • schwer
    pesant charge (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pesant charge (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • drückend
    pesant
    pesant
  • bedrückend
    pesant présence dequelqu’un | jemand qn, silence
    pesant présence dequelqu’un | jemand qn, silence
  • schwer(fällig)
    pesant démarche
    plump
    pesant démarche
    pesant démarche
exemples
pesant
[pəzɑ̃]masculin | Maskulinum m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • valoir son pesant d’or (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    valoir son pesant d’or (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • valoir son pesant d’or ironique | ironischiron
    valoir son pesant d’or ironique | ironischiron
prévaloir
verbe intransitif | intransitives Verb v/i < valoir; aber que je prévale>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • obsiegen (überavec accusatif | mit Akkusativ +acc)
    prévaloir contre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    prévaloir contre style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
exemples
  • prévaloir contre, sur style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    obsiegen über (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    prévaloir contre, sur style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • ne pas prévaloir contre, sur
    aussi | aucha. nichts vermögen gegen, über (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    ne pas prévaloir contre, sur
  • prévaloir (sur les autres) opinion
    prévaloir (sur les autres) opinion
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
prévaloir
verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < valoir; aber que je prévale>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
détour
masculin | Maskulinum m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Umwegmasculin | Maskulinum m
    détour aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    détour aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • aussi | aucha. Winkelzugmasculin | Maskulinum m
    détour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    détour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
exemples
  • Biegungféminin | Femininum f
    détour (≈ tournant)
    détour (≈ tournant)
  • Krümmungféminin | Femininum f
    détour
    détour
exemples
  • les tours et les détours de la rivière
    die vielen Windungen des Flusses
    les tours et les détours de la rivière
  • au détour du chemin
    hinter, in der Wegbiegung, -krümmung
    au détour du chemin
  • Umwegmasculin | Maskulinum m
    détour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    détour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Winkelzugmasculin | Maskulinum m
    détour
    détour
  • Ausfluchtféminin | Femininum f
    détour
    détour
exemples
avantage
[avɑ̃taʒ]masculin | Maskulinum m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Vorteilmasculin | Maskulinum m
    avantage
    avantage
  • Vorzugmasculin | Maskulinum m
    avantage
    avantage
  • Vergünstigungféminin | Femininum f
    avantage (≈ privilège)
    avantage (≈ privilège)
exemples
  • avantage compétitif
    Wettbewerbsvorteilmasculin | Maskulinum m
    avantage compétitif
  • avantages fiscaux
    Steuervorteilemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl, -vergünstigungenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    avantages fiscaux
  • avantages sociaux d’une entreprise
    Sozialleistungenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    avantages sociaux d’une entreprise
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • Überlegenheitféminin | Femininum f
    avantage (≈ supériorité)
    avantage (≈ supériorité)
exemples
  • Vorteilmasculin | Maskulinum m
    avantage sport | SportSPORT
    avantage sport | SportSPORT