Traduction Français-Allemand de "hach��"

"hach��" - traduction Allemand

Voulez-vous dire hasch?
hacher
[aʃe]verbe transitif | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • hacher la paille agriculture, | Agrar-/LandwirtschaftAGR
    hacher la paille agriculture, | Agrar-/LandwirtschaftAGR
  • hacher fin, menu
    fein hacken
    hacher fin, menu
  • hacher gros
    grob hacken
    hacher gros
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
hache
[aʃ]féminin | Femininum f

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Axtféminin | Femininum f
    hache
    hache
  • Beilneutre | Neutrum n
    hache
    hache
exemples
  • hache de guerre
    Kriegsbeilneutre | Neutrum n
    hache de guerre
  • enterrer la hache de guerre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    enterrer la hache de guerre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • à coups de hache
    mit Axtschlägen, Beilhieben
    à coups de hache
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
haché
[aʃe]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <hachée>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • abgehackt
    haché (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    haché (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
hach
[hax]Interjektion, Ausruf | interjection int

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • ah!
    hach Überraschung, Begeisterung
    hach Überraschung, Begeisterung
  • oh!
    hach
    hach
  • ah!
    hach Triumph
    hach Triumph
  • bof!
    hach Verachtung
    hach Verachtung
bifteck
[biftɛk]masculin | Maskulinum m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (Beef)Steakneutre | Neutrum n
    bifteck
    bifteck
exemples
  • bifteck haché
    Hacksteak [-steːk]neutre | Neutrum n
    bifteck haché
  • bifteck de cheval
    Pferdesteakneutre | Neutrum n
    bifteck de cheval
  • défendre son bifteck familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    seine Interessen verteidigen
    défendre son bifteck familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
hache-légumes
[aʃlegym]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Gemüseschneidermasculin | Maskulinum m
    hache-légumes
    Gemüsezerkleinerermasculin | Maskulinum m
    hache-légumes
    hache-légumes
menu
[məny]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <menue>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • menus détails
    kleinste Einzelheitenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    menus détails
  • doigt menu
    dünner Finger
    doigt menu
  • menue monnaie
    kleine Münzenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    menue monnaie
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
menu
[məny]adverbe | Adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
hache-viande
[aʃvjɑ̃d]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Fleischwolfmasculin | Maskulinum m
    hache-viande cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS
    hache-viande cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS
enterrer
[ɑ̃teʀe]verbe transitif | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • être enterré au cimetière de …
    auf dem Friedhof von … begraben sein, liegen
    être enterré au cimetière de …
  • nous l’avons enterré hier
    wir haben ihn gestern zu Grabe getragen
    nous l’avons enterré hier
  • il est mort et enterré
    er ist längst tot, unter der Erde
    il est mort et enterré
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • vergraben
    enterrer cadavre, trésor
    enterrer cadavre, trésor
  • ver-, eingraben
    enterrer trésor, armes etc
    enterrer trésor, armes etc
  • eingraben
    enterrer jardinage | Gartenbau/HortikulturJARD
    enterrer jardinage | Gartenbau/HortikulturJARD
  • in die Erde stecken
    enterrer
    enterrer
  • unter der Erde, unterirdisch verlegen
    enterrer technique, technologie | TechnikTECH conduites
    enterrer technique, technologie | TechnikTECH conduites
exemples
  • enterrer la hache de guerre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam
    enterrer la hache de guerre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam
  • être enterré sous les décombres par extension | im weiteren Sinnepar ext
    unter den Trümmern begraben werden ou (begraben) liegen
    être enterré sous les décombres par extension | im weiteren Sinnepar ext
  • begraben
    enterrer affaire, projets (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    enterrer affaire, projets (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • begraben, verschließen (in seinem Herzen)
    enterrer dans son cœur secret (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    enterrer dans son cœur secret (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • begraben
    enterrer querelle, affaire, projets, espoirs
    enterrer querelle, affaire, projets, espoirs
  • zu Grabe tragen
    enterrer espoirsaussi | auch a.
    enterrer espoirsaussi | auch a.
exemples
enterrer
[ɑ̃teʀe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • s’enterrer en province (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sich vergraben (in der Provinz)
    s’enterrer en province (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig

  • schneiden
    couper
    couper
  • zer-, durchschneiden
    couper en deux
    couper en deux
  • zerschneiden
    couper (≈ découper)
    couper (≈ découper)
  • abschneiden
    couper (≈ enlever)
    couper (≈ enlever)
  • beschneiden
    couper plante, haie
    couper plante, haie
  • (ab)mähen
    couper herbe
    couper herbe
  • fällen
    couper arbres
    couper arbres
  • zuschneiden
    couper couture | ModeCOUT tissu
    couper couture | ModeCOUT tissu
exemples
  • couperquelqu’un | jemand qn
    jemanden schneiden, verletzen
    jemandem eine Schnittwunde beibringen
    couperquelqu’un | jemand qn
  • couper la gorge àquelqu’un | jemand qn
    jemandem die Kehle, den Hals durchschneiden
    couper la gorge àquelqu’un | jemand qn
  • couper une jambe àquelqu’un | jemand qn médecine | MedizinMÉD
    jemandem ein Bein abnehmen
    couper une jambe àquelqu’un | jemand qn médecine | MedizinMÉD
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • unterbrechen
    couper (≈ interrompre) route (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    couper (≈ interrompre) route (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • abschneiden
    couper neige: village
    couper neige: village
  • sperren
    couper gaz, eau, électricité, téléphone
    couper gaz, eau, électricité, téléphone
  • abstellen
    couper
    couper
  • aussi | aucha. ausschalten
    couper électricité
    couper électricité
  • senken
    couper médicament: fièvre
    couper médicament: fièvre
exemples
  • (heraus)streichen
    couper passage d’un texte
    couper passage d’un texte
  • herausschneiden
    couper scène d’un film
    couper scène d’un film
  • abheben
    couper cartes
    couper cartes
exemples
  • couper le lait
    die Milch mit Wasser verdünnen, mischen
    couper le lait
  • couper le lait familier | umgangssprachlichfam
    die Milch pan(t)schen
    couper le lait familier | umgangssprachlichfam
  • couper son vin d’eau
    den Wein mit Wasser mischen
    couper son vin d’eau
  • schneiden
    couper (≈ croiser) ligne, virage
    couper (≈ croiser) ligne, virage
exemples
  • durch Einschnitte markieren
    couper phrase, vers
    couper phrase, vers
couper
[kupe]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • tu n’y couperas pas familier | umgangssprachlichfam
    da kommst du nicht drum herum
    tu n’y couperas pas familier | umgangssprachlichfam
exemples
couper
[kupe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • schneiden
    couper couteau, etc
    couper couteau, etc
  • abheben
    couper (≈ séparer les cartes)
    couper (≈ séparer les cartes)
  • stechen
    couper (≈ prendre avec un atout)
    couper (≈ prendre avec un atout)
exemples
exemples
  • coupez! prise de son, de vues
    aus!
    coupez! prise de son, de vues
  • ne coupez pas, s.v.p. téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
    (Fräulein,) ich spreche noch
    ne coupez pas, s.v.p. téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
couper
[kupe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • se couper
    sich schneiden (in den Finger)
    se couper
exemples
  • se couper tissu
    brüchig werden
    se couper tissu
exemples
  • se couper (≈ se trahir) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    se couper (≈ se trahir) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig