Traduction Français-Allemand de "d��ranger"

"d��ranger" - traduction Allemand

Voulez-vous dire d’, D, ronger ou rager?
rangement
[ʀɑ̃ʒmɑ̃]masculin | Maskulinum m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Aufräumenneutre | Neutrum n
    rangement
    rangement
exemples
  • meublesmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de rangement
    Kastenmöbelneutre pluriel | Neutrum Plural npl
    meublesmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl de rangement
  • volumemasculin | Maskulinum m de rangement
    (Ab)Stellraummasculin | Maskulinum m (in Schränken, Kommoden etc)
    volumemasculin | Maskulinum m de rangement
  • faire du rangement
    aufräumen
    faire du rangement
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
rangée
[ʀɑ̃ʒe]féminin | Femininum f

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Reiheféminin | Femininum f
    rangée
    rangée
exemples
  • rangée de maisons
    Häuserreiheféminin | Femininum f
    Häuserzeileféminin | Femininum f
    rangée de maisons
  • rangée d’arbres
    Baumreiheféminin | Femininum f
    rangée d’arbres
rang
[ʀɑ̃]masculin | Maskulinum m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Reiheféminin | Femininum f
    rang (≈ rangée)
    rang (≈ rangée)
exemples
  • un rang à l’endroit, un rang à l’envers TRICOT
    eine Reihe rechts, eine Reihe links
    un rang à l’endroit, un rang à l’envers TRICOT
  • rang de perles collier par extension | im weiteren Sinnepar ext
    einreihige Perlenkette
    rang de perles collier par extension | im weiteren Sinnepar ext
  • plusieurs rangs de spectateurs
    mehrere Zuschauerreihenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    plusieurs rangs de spectateurs
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • Gliedneutre | Neutrum n
    rang terme militaire | Militär, militärischMIL
    rang terme militaire | Militär, militärischMIL
  • Reiheféminin | Femininum f
    rang
    rang
exemples
  • hommemasculin | Maskulinum m du rang
    einfacher Soldat
    hommemasculin | Maskulinum m du rang
  • officiersmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl et hommesmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl du rang
    Offizieremasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl und Mannschaftenféminin pluriel | Femininum Plural fpl
    officiersmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl et hommesmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl du rang
  • en ligne sur quatre rangs
    in Linie zu vier Gliedern
    en ligne sur quatre rangs
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • Platzmasculin | Maskulinum m
    rang (≈ place)
    rang (≈ place)
  • Stelleféminin | Femininum f
    rang
    rang
exemples
  • Rang(stufe)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    rang (≈ échelon)
    rang (≈ échelon)
  • Stellungféminin | Femininum f
    rang (≈ condition)
    rang (≈ condition)
  • Standmasculin | Maskulinum m
    rang
    rang
exemples
ranger
[ʀɑ̃ʒe]verbe transitif | transitives Verb v/t <-ge->

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • aufräumen
    ranger objets, chambre
    ranger objets, chambre
  • aussi | aucha. ordnen
    ranger papiers, livres
    ranger papiers, livres
  • aussi | aucha. unterbringen
    ranger objets
    ranger objets
  • abstellen
    ranger
    ranger
exemples
  • einordnen (unteravec accusatif | mit Akkusativ +acc)
    ranger parmi (≈ classer)
    ranger parmi (≈ classer)
exemples
  • (ein)parken
    ranger voiture
    ranger voiture
ranger
[ʀɑ̃ʒe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-ge->

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
  • ça se range-t-il? sens passif
    wo gehört das hin?
    ça se range-t-il? sens passif
exemples
exemples
  • se ranger à l’avis dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sich jemandes Meinung (datif | Dativdat) anschließen
    jemandem beipflichten
    se ranger à l’avis dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • se ranger du côté dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sich auf jemandes Seite stellen
    se ranger du côté dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • se ranger à une décision
    se ranger à une décision
  • solide werden
    ranger (≈ s’assagir)
    ranger (≈ s’assagir)
déchoir
[deʃwaʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <défectif | defektiv, unvollständigdéfect je déchois; il déchoit; nous déchoyons; je déchus; déchu; avoiret | und u. être>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • (ab)sinken
    déchoir socialement
    déchoir socialement
  • verfallen
    déchoir physiquement
    déchoir physiquement
exemples
  • déchoir de son rang
    déchoir de son rang
  • déchoir de son rang style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    seines Ranges verlustig gehen
    déchoir de son rang style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • ce serait déchoir …
    es hieße tief sinken
    ce serait déchoir …
déroger
[deʀɔʒe]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir <-ge->

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • eine Ausnahme bilden, sein (zu)
    déroger à par extension | im weiteren Sinnepar ext
    déroger à par extension | im weiteren Sinnepar ext
exemples
  • déroger à son rang style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    déroger à son rang style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • sich erniedrigen
    déroger style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    déroger style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
rangé
[ʀɑ̃ʒe]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <rangée>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • être rangé des voitures familier | umgangssprachlichfam
    solide geworden sein
    être rangé des voitures familier | umgangssprachlichfam
ravaler
[ʀavale]verbe transitif | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • renovieren
    ravaler façade
    ravaler façade
  • reinigen
    ravaler (≈ nettoyer)
    ravaler (≈ nettoyer)
  • hinunterschlucken
    ravaler salive,aussi | auch a. colère
    ravaler salive,aussi | auch a. colère
exemples
  • je lui ferai ravaler ses paroles! familier | umgangssprachlichfam
    den werd ich mir vorknöpfen!
    je lui ferai ravaler ses paroles! familier | umgangssprachlichfam
  • herabsetzen, -würdigen
    ravaler (≈ dignité de)quelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    ravaler (≈ dignité de)quelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
ravaler
[ʀavale]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
bannière
[banjɛʀ]féminin | Femininum f

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Bannerneutre | Neutrum n
    bannière
    bannière
exemples
  • bannière publicitaire
    Werbebannerneutre | Neutrum n
    bannière publicitaire
  • se ranger sous la bannière dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sich jemandem, jemandes Partei anschließen
    es mit jemandem halten
    unter jemandes Banner (datif | Dativdat) kämpfen
    se ranger sous la bannière dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Kirchenfahneféminin | Femininum f
    bannière Église | Kirche, kirchlichÉGL
    bannière Église | Kirche, kirchlichÉGL
exemples
  • en bannière familier | umgangssprachlichfam et par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais
    (nur) im Hemd
    en bannière familier | umgangssprachlichfam et par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais