„dé“: masculin démasculin | Maskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Fingerhut ein Fingerhut voll exemples dé (à coudre) Fingerhutmasculin | Maskulinum m dé (à coudre) exemples un dé à coudre quantité ein Fingerhut voll un dé à coudre quantité
„coudre“: verbe transitif coudre [kudʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <je couds; il coud; nous cousons; je cousais; je cousis; je coudrai; que je couse; cousant; cousu> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) nähen, annähen nähen coudre aussi | aucha. médecine | MedizinMÉD coudre aussi | aucha. médecine | MedizinMÉD annähen (anavec accusatif | mit Akkusativ +acc) coudre à bouton coudre à bouton exemples coudre une plaie médecine | MedizinMÉD eine Wunde nähen coudre une plaie médecine | MedizinMÉD coudre à la machine mit der (Näh)Maschine nähen coudre à la machine
„découdre“: verbe transitif découdreverbe transitif | transitives Verb v/t <→ coudre> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) auftrennen auftrennen découdre couture | ModeCOUT découdre couture | ModeCOUT exemples découdre un bouton einen Knopf abtrennen découdre un bouton „découdre“: verbe intransitif découdreverbe intransitif | intransitives Verb v/i <→ coudre> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) sich schlagen... exemples en découdre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich schlagen kämpfen en découdre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig „découdre“: verbe pronominal découdreverbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <→ coudre> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) aufgehen... exemples se découdre aufgehen aufplatzen se découdre
„recoudre“: verbe transitif recoudre [ʀ(ə)kudʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <→ coudre> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) wieder annähen, nähen wieder annähen recoudre bouton recoudre bouton nähen recoudre médecine | MedizinMÉD recoudre médecine | MedizinMÉD exemples recoudre un bouton einen Knopf wieder annähen recoudre un bouton recoudre une plaie médecine | MedizinMÉD eine Wunde nähen recoudre une plaie médecine | MedizinMÉD
„machine“: féminin machine [maʃin]féminin | Femininum f Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Maschine Maschine Maschinerie, Getriebe, Maschine, Roboter Maschineféminin | Femininum f machine aussi | aucha. locomotive, moto machine aussi | aucha. locomotive, moto exemples machine à calculer Rechenmaschineféminin | Femininum f machine à calculer machine à coudre, à écrire, à laver Näh-, Schreib-, Waschmaschineféminin | Femininum f machine à coudre, à écrire, à laver machine à laver la vaisselle Geschirrspülmaschineféminin | Femininum f, -automatmasculin | Maskulinum m machine à laver la vaisselle écrit à la machinelocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj maschinegeschrieben écrit à la machinelocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj écrire une lettre à la machine einen Brief mit der Maschine schreiben écrire une lettre à la machine machine à sous Spielautomatmasculin | Maskulinum m machine à sous machine à vapeur Dampfmaschineféminin | Femininum f machine à vapeur machine de bureau Büromaschineféminin | Femininum f machine de bureau machines de guerre histoire, historique | GeschichteHIST Kriegsmaschinenféminin pluriel | Femininum Plural fpl machines de guerre histoire, historique | GeschichteHIST fait à la machine maschinell hergestellt fait à la machine faire machine arrière (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig einen Rückzieher machen es sich (datif | Dativdat) anders überlegen faire machine arrière (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples machinespluriel | Plural pl théâtre | TheaterTHÉ Bühnenmaschinerieféminin | Femininum f machinespluriel | Plural pl théâtre | TheaterTHÉ Maschineféminin | Femininum f machine locomotive, moto, vélo machine locomotive, moto, vélo Maschinerieféminin | Femininum f machine (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig machine (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Getriebeneutre | Neutrum n machine machine Maschineféminin | Femininum f machine d’une personne péjoratif | pejorativ, abwertendpéj machine d’une personne péjoratif | pejorativ, abwertendpéj Robotermasculin | Maskulinum m machine machine exemples machine administrative, économique, politique Maschinerie, Räderwerk der Verwaltung, Wirtschaft, Politik machine administrative, économique, politique machine à faire des enfants Gebärmaschineféminin | Femininum f machine à faire des enfants
„fil“: masculin fil [fil]masculin | Maskulinum m Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Faden, Garn, Faser, Schnur Draht, Schnur, Kabel Faserrichtung Schneide Autres exemples... Fadenmasculin | Maskulinum m fil textiles | TextilindustrieTEXTaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig fil textiles | TextilindustrieTEXTaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Garnneutre | Neutrum n fil fil Faserféminin | Femininum f fil des haricots fil des haricots Schnurféminin | Femininum f fil d’un collier fil d’un collier exemples droit fil Fadenlaufmasculin | Maskulinum m Webrichtungféminin | Femininum f droit fil être dans le droit fil dequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ganz auf der Linie von etwas liegen être dans le droit fil dequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig gros fil grober, dicker Faden Grobgarnneutre | Neutrum n gros fil fil à broder Stickgarnneutre | Neutrum n fil à broder fil à coudre Nähfadenmasculin | Maskulinum m Nähgarnneutre | Neutrum n fil à coudre fil à plomb Lotneutre | Neutrum n Senkbleineutre | Neutrum n fil à plomb fil d’araignée Spinnenfadenmasculin | Maskulinum m fil d’araignée fil d’Ariane (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Ariadnefadenmasculin | Maskulinum m fil d’Ariane (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig fil de canne à pêche Angelschnurféminin | Femininum f fil de canne à pêche fil de la conversation (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Gesprächsfadenmasculin | Maskulinum m fil de la conversation (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig fil de soie Nähseideféminin | Femininum f Seidenfadenmasculin | Maskulinum m, -garnneutre | Neutrum n fil de soie fils de la Vierge Altweibersommermasculin | Maskulinum m fils de la Vierge de fillocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj leinen de fillocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj en fil d’Écosse, pur fil reinleinen en fil d’Écosse, pur fil cousu de fil blanc prétexte leicht zu durchschauen(d) fadenscheinig cousu de fil blanc prétexte pleins de fils haricots voller Fasern fas(e)rig pleins de fils haricots de fil en aiguille (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig im Lauf(e) des Gesprächs nach und nach de fil en aiguille (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig avoir un fil à la patte (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam nicht frei sein avoir un fil à la patte (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam avoir un fil à la patte gebunden sein avoir un fil à la patte avoir un fil à la patte familier | umgangssprachlichfam einen Klotz am Bein haben avoir un fil à la patte familier | umgangssprachlichfam être maigre comme un fil spindel-, klapperdürr sein être maigre comme un fil perdre le fil (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig den Faden verlieren perdre le fil (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig suivre le fil de ses idées, pensées seinen Gedanken nachhängen seine Gedanken weiterspinnen suivre le fil de ses idées, pensées ne tenir qu’à un fil (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig an einem (seidenen) Faden hängen ne tenir qu’à un fil (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples Drahtmasculin | Maskulinum m fil métallique fil métallique Schnurféminin | Femininum f fil d’une lampe, de téléphone fil d’une lampe, de téléphone Kabelneutre | Neutrum n fil fil exemples fil électrique elektrische Leitung fil électrique fil de fer (Eisen)Drahtmasculin | Maskulinum m fil de fer clôtureféminin | Femininum f en fils de fer Drahtzaunmasculin | Maskulinum m clôtureféminin | Femininum f en fils de fer fil de terre Erdleitermasculin | Maskulinum m, -leitungféminin | Femininum f fil de terre il n’a pas inventé le fil à couper le beurre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig er hat das Pulver nicht erfunden il n’a pas inventé le fil à couper le beurre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig masquer les exemplesmontrer plus d’exemples exemples coupmasculin | Maskulinum m de fil familier | umgangssprachlichfam Anrufmasculin | Maskulinum m Telefongesprächneutre | Neutrum n coupmasculin | Maskulinum m de fil familier | umgangssprachlichfam passer un coup de fil àquelqu’un | jemand qn jemanden anrufen passer un coup de fil àquelqu’un | jemand qn avoirquelqu’un | jemand qn au bout du fil familier | umgangssprachlichfam jemanden an der Strippe haben avoirquelqu’un | jemand qn au bout du fil familier | umgangssprachlichfam il l’entendit rire au bout du fil er hörte ihn am anderen Ende lachen il l’entendit rire au bout du fil masquer les exemplesmontrer plus d’exemples Faserrichtungféminin | Femininum f, -verlaufmasculin | Maskulinum m fil dans la viande etc fil dans la viande etc Schneideféminin | Femininum f fil d’une lame fil d’une lame exemples au fil de l’eau mit dem Strom au fil de l’eau au fil des jours im Laufe der Zeit mit der Zeit au fil des jours
„wiedergutmachen“: transitives Verb wiedergutmachentransitives Verb | verbe transitif v/t Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) réparer, indemniser réparer wiedergutmachen wiedergutmachen indemniser wiedergutmachen finanziell wiedergutmachen finanziell exemples nicht wiedergutzumachen(d) irréparable nicht wiedergutzumachen(d)
„D“ D, d [deː]Neutrum | neutre n <D; d; D; d> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) D, d ré D, dMaskulinum | masculin m D D réMaskulinum | masculin m D Musik | musiqueMUS D Musik | musiqueMUS
„d’“ d’ [d] Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) d’ → voir „de“ d’ → voir „de“
„D“ D, d [de]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) D, d D, dneutre | Neutrum n D D exemples systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam Kniffemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam Drehsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl systèmemasculin | Maskulinum m D familier | umgangssprachlichfam