Traduction Français-Allemand de "absent��isme"

"absent��isme" - traduction Allemand

Voulez-vous dire Isle ou Isle-Adam?
absent
[apsɑ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ente [-ɑ̃t]>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
absent
[apsɑ̃]masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) <-ente [-ɑ̃t]>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • absent(e)
    Abwesende(r)masculin et féminin avec terminaison masculine supplémentaire entre parenthèses | Maskulinum und Femininum mit zusätzlicher Maskulinendung in Klammern m/f(m)
    absent(e)
  • les absents ont toujours tort proverbe | sprichwörtlichprov
    die Abwesenden haben immer Unrecht
    les absents ont toujours tort proverbe | sprichwörtlichprov
bicamérisme
[bikameʀ(al)ism]masculin | Maskulinum m

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Zweikammersystemneutre | Neutrum n
    bicamér(al)isme politique | PolitikPOL
    bicamér(al)isme politique | PolitikPOL
regretter
[ʀ(ə)gʀɛte]verbe transitif | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • nachtrauern (jemandem, einer Sache)
    regretter quelqu’un | jemandqn,quelque chose | etwas qc (≈ être triste au souvenir de)
    regretter quelqu’un | jemandqn,quelque chose | etwas qc (≈ être triste au souvenir de)
  • (schmerzlich) vermissen
    regretter un absent
    regretter un absent
exemples
  • bedauern
    regretter (≈ déplorer)
    regretter (≈ déplorer)
exemples
  • regretter que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj)
    bedauern, dass …
    regretter que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj)
  • je regrette de vous avoir fait attendre
    es tut mir leid, dass ich Sie habe warten lassen
    je regrette de vous avoir fait attendre
  • il regrette que vous ne soyez pas venu
    er bedauert, dass Sie nicht gekommen sind
    il regrette que vous ne soyez pas venu
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • bereuen
    regretter faute, erreur
    regretter faute, erreur
exemples
  • vous le regretterez!
    das werden Sie noch bereuen!
    vous le regretterez!
  • vous ne le regretterez pas!
    Sie werden es nicht bereuen!
    vous ne le regretterez pas!
  • je regrette d’être venu
    ich bereue, dass ich gekommen bin
    ich bereue mein Kommen
    je regrette d’être venu
liste
[list]féminin | Femininum f

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • Listeféminin | Femininum f
    liste
    liste
  • Verzeichnisneutre | Neutrum n
    liste
    liste
exemples
  • liste noire
    schwarze Liste
    liste noire
  • liste rouge téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
    Liste der Teilnehmer mit Geheimnummer
    liste rouge téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
  • liste d’attente
    Wartelisteféminin | Femininum f
    liste d’attente
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
porter
[pɔʀte]verbe transitif | transitives Verb v/t

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • tragen
    porter aussi | aucha. responsabilité, nom, inscription
    porter aussi | aucha. responsabilité, nom, inscription
  • aussi | aucha. anhaben
    porter vêtements
    porter vêtements
  • aussi | aucha. aufhaben
    porter chapeau
    porter chapeau
  • aussi | aucha. führen
    porter titre
    porter titre
exemples
exemples
  • tragen
    porter nom, inscription, date, traces
    porter nom, inscription, date, traces
  • führen
    porter nomaussi | auch a.
    porter nomaussi | auch a.
exemples
  • (hin)bringen (zu)
    porter à (≈ amener)
    porter à (≈ amener)
  • führen
    porter cuiller, etc à la bouche
    porter cuiller, etc à la bouche
exemples
  • eintragen (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc)
    porter sur (≈ inscrire)
    porter sur (≈ inscrire)
exemples
exemples
  • porter des fruits arbre et (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Früchte tragen
    porter des fruits arbre et (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • entgegenbringen (jemandem)
    porter àquelqu’un | jemand qn sentiments, intérêt
    porter àquelqu’un | jemand qn sentiments, intérêt
exemples
exemples
  • tragen (surtout sans objet)
    porter zoologie | ZoologieZOOL femelles
    porter zoologie | ZoologieZOOL femelles
porter
[pɔʀte]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • wirken
    porter (≈ avoir de l’effet)
    porter (≈ avoir de l’effet)
  • seine Wirkung nicht verfehlen
    porter
    porter
  • sitzen
    porter remarque
    porter remarque
exemples
  • porter juste coup
    porter juste coup
  • porter juste
    sitzen
    porter juste
  • porter juste remarque
    sitzen
    porter juste remarque
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
exemples
exemples
  • en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj construction | BauwesenCONSTR pas d’aplomb
    en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj construction | BauwesenCONSTR pas d’aplomb
  • en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj
    nicht lotrecht
    en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj
  • en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj en surplomb
    auskragend
    en porte à fauxlocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj en surplomb
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
porter
[pɔʀte]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
exemples
  • se porter à des excès style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    sich zu Exzessen hinreißen lassen
    se porter à des excès style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • se porter à la rencontre dequelqu’un | jemand qn style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    sich zu einer Zusammenkunft mit jemandem begeben
    se porter à la rencontre dequelqu’un | jemand qn style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
exemples
  • se porter à la tête sang
    in den Kopf steigen
    se porter à la tête sang
  • se porter surquelqu’un | jemand qn regard
    sich auf jemanden richten
    se porter surquelqu’un | jemand qn regard
  • se porter surquelqu’un | jemand qn aussi | aucha. choix
    auf jemanden fallen
    se porter surquelqu’un | jemand qn aussi | aucha. choix
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • se porter vêtements
    getragen werden
    se porter vêtements