Traduction Allemand-Anglais de "zuvorkommen"

"zuvorkommen" - traduction Anglais

zuvorkommen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • einer Sache (Dativ | dative (case)dat) zuvorkommen einer Frage, einem Wunsch etc
    to anticipateetwas | something sth
    einer Sache (Dativ | dative (case)dat) zuvorkommen einer Frage, einem Wunsch etc
  • einer Sache (Dativ | dative (case)dat) zuvorkommen durch rasches Handeln hindern
    to forestalletwas | something sth
    einer Sache (Dativ | dative (case)dat) zuvorkommen durch rasches Handeln hindern
  • einer Gefahr zuvorkommen
    einer Gefahr zuvorkommen
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • jemandem zuvorkommen schneller handeln als jemand
    to forestalljemand | somebody sb, to anticipatejemand | somebody sb, to beatjemand | somebody sb to it
    jemandem zuvorkommen schneller handeln als jemand
  • jemandem zuvorkommen jemanden überrunden, jemandem den Rang ablaufen
    to steal a march onjemand | somebody sb, to get the better ofjemand | somebody sb, to outstripjemand | somebody sb
    jemandem zuvorkommen jemanden überrunden, jemandem den Rang ablaufen
  • ich musste mich schnell entschließen, sonst wären mir andere zuvorgekommen
    I had to make up my mind quickly, otherwise others would have beaten me to it
    ich musste mich schnell entschließen, sonst wären mir andere zuvorgekommen
And boy, I was scared because I thought, you know, we may be scooped.
Und glauben Sie mir, ich hatte Angst, weil ich dachte, er sei uns zuvorgekommen.
Source: TED
Mrs Banotti, if I may say so, you have anticipated the matter by about five minutes.
Frau Banotti, Sie sind uns fünf Minuten zuvorgekommen, wenn ich so sagen darf.
Source: Europarl
The tragic events in Albania have caught you on the hop.
Die tragischen Ereignisse in Albanien sind Ihnen zuvorgekommen.
Source: Europarl
The granting of public funds must be subject to strict conditions to prevent any misuse.
Um dabei aber jeglichem Mißbrauch zuvorzukommen, sind strenge Vergaberichtlinien festzusetzen.
Source: Europarl
I would like to pre-empt questions about the participation of Belarus.
Ich möchte Fragen zur Beteiligung von Belarus zuvorkommen.
Source: Europarl
We have to act quickly and we have to act ahead of events.
Wir müssen schnell handeln und den Ereignissen zuvorkommen.
Source: Europarl
However, globalisation can be anticipated and regulated.
Der Globalisierung kann jedoch zuvorgekommen und sie kann reguliert werden.
Source: Europarl
The first: to forestall a crisis, the European Central Bank reduces the euro interest rate.
Die erste: Um einer Krise zuvorzukommen, senkt die Europäische Zentralbank den Eurozinssatz.
Source: Europarl
Source

Donnez-nous votre avis !

Comment trouvez-vous le dictionnaire en ligne de Langenscheidt ?

Nous vous remercions pour votre évaluation !

Vous avez un commentaire concernant nos dictionnaires en ligne ?

Il manque une traduction, il y a une erreur ou vous voulez juste dire du bien de nous ? Il vous suffit de remplir le formulaire. L'adresse e-mail est facultative et ne sert qu'à répondre à vos demandes conformément aux règles de confidentialité.

Veuillez confirmer que vous êtes bien un être humain en cochant cette case.*

*Champ obligatoire

Veuillez remplir les champs marqués.

Nous vous remercions pour votre commentaire !

Rendez-nous visite au :